English    Türkçe    فارسی   

5
2321-2345

  • Go, look for some one else hastily and speedily, for by God my hand has gone out of business.”
  • (Then) he said to himself, “My sin passed beyond (all) bounds: how should that terror and anguish (ever) go from my mind?
  • I died (to self) once (and for all), and (then) I came back (to spiritual life): I tasted the bitterness of death and non-existence.
  • I have turned to God with real repentance: I will not break (that vow) till my soul shall be parted from my body.
  • After such a tribulation, whose foot should move towards danger a second time, unless it be (the foot of) an ass?” 2325
  • Story demonstrating that (when) a person repents and feels remorse and then forgets his feelings of remorse and tries again what he has tried (before), he falls into everlasting perdition. Unless his repentance be reinforced by a (great) firmness and strength and by a (great) sweetness and acceptance (experienced inwardly), it is like a rootless tree, more faded and withered every day. We take refuge with God (from that).
  • (Once) there was a washerman, who had an ass with a sore on its back and empty-bellied and lean.
  • (He kept it) in ground covered with stones, where no grass grew: from morning till night it went without food and shelter.
  • Except water, there was nothing for it to eat or drink: the ass was in that miserable state by day and by night.
  • In the neighbourhood was a reed-bed and a jungle, where a lion lived whose occupation was hunting.
  • A battle took place between the lion and a fierce elephant: the lion was wounded and disabled from going to hunt. 2330
  • On account of his weakness he was unable to hunt for some time, and the (smaller) wild animals were deprived of their morning-meal;
  • For they used to eat the lion's leavings: when the lion became ill they suffered distress.
  • The lion gave orders to a fox, saying, “Go and hunt an ass for me.
  • If you find an ass round about the meadow, go, charm him with specious talk, beguile him, and bring him (here).
  • As soon as I gain some strength from (eating) the flesh of the ass, then afterwards I will seize another victim. 2335
  • I will eat (only) a little, ye (shall have) the rest: I am the means (appointed) for you as regards (your supply of) food.
  • Procure for me either an ass or an ox: address (to them) some of the charming words that you know (how to use).
  • Deprive him of his wits by flatteries and fair words and bring him here.”
  • Parable of the Qutb (Pole), who is the gnostic united with God, in respect of his dispensing to the people their rations of forgiveness and mercy in the order and degree which God inspires him to observe; and a comparison of him with the lion, for the (smaller) wild animals partake of the lion's rations and eat his leavings in proportion to their nearness to him—not nearness in space but nearness in quality. The details of this (subject) are many, and God is the (best) Guide.
  • The Qutb is (like) the lion, and it is his business to hunt: (all) the rest, (namely), these people (of the world), eat his leavings.
  • So far as you can, endeavour to satisfy the Qutb, so that he may gain strength and hunt the wild beasts. 2340
  • When he is ailing, the people remain unfed, for all food provided for the gullet comes from the hand of reason,
  • Since the ecstasies (spiritual experiences) of the people are (only) his leavings. Keep this (in mind), if your heart desires the (spiritual) prey.
  • He is like the reason, and the people are like the members of the body: the management of the body depends on the reason.
  • The weakness of the Qutb is bodily, not spiritual: the weakness lies in the Ship (Ark), not in Noah.
  • The Qutb is he who turns round himself, (while) round him is the revolution of the celestial spheres. 2345