English    Türkçe    فارسی   

5
2334-2358

  • If you find an ass round about the meadow, go, charm him with specious talk, beguile him, and bring him (here).
  • As soon as I gain some strength from (eating) the flesh of the ass, then afterwards I will seize another victim. 2335
  • I will eat (only) a little, ye (shall have) the rest: I am the means (appointed) for you as regards (your supply of) food.
  • Procure for me either an ass or an ox: address (to them) some of the charming words that you know (how to use).
  • Deprive him of his wits by flatteries and fair words and bring him here.”
  • Parable of the Qutb (Pole), who is the gnostic united with God, in respect of his dispensing to the people their rations of forgiveness and mercy in the order and degree which God inspires him to observe; and a comparison of him with the lion, for the (smaller) wild animals partake of the lion's rations and eat his leavings in proportion to their nearness to him—not nearness in space but nearness in quality. The details of this (subject) are many, and God is the (best) Guide.
  • The Qutb is (like) the lion, and it is his business to hunt: (all) the rest, (namely), these people (of the world), eat his leavings.
  • So far as you can, endeavour to satisfy the Qutb, so that he may gain strength and hunt the wild beasts. 2340
  • When he is ailing, the people remain unfed, for all food provided for the gullet comes from the hand of reason,
  • Since the ecstasies (spiritual experiences) of the people are (only) his leavings. Keep this (in mind), if your heart desires the (spiritual) prey.
  • He is like the reason, and the people are like the members of the body: the management of the body depends on the reason.
  • The weakness of the Qutb is bodily, not spiritual: the weakness lies in the Ship (Ark), not in Noah.
  • The Qutb is he who turns round himself, (while) round him is the revolution of the celestial spheres. 2345
  • Lend some assistance in repairing his (bodily) ship, if you have become his favourite slave and devoted servant.
  • Your assistance is (really) advantageous to you, not to him: God hath said, “If ye help God, ye will be helped.”
  • Hunt like the fox and sacrifice your prey to him (the Qutb), that you may gain in return a thousand preys and more.
  • The prey caught by the (obedient) disciple is (presented alive) after the manner of the fox, (but) the froward hyena catches prey (that is already) dead.
  • If you present the dead (prey) to him (the Qutb), it will become living: filth (when placed) in the orchard will produce (fruit). 2350
  • The fox said to the lion, “I will serve thee (obediently): I will contrive expedients and rob him (the ass) of his wits.
  • Cunning and enchantment is my business: it is my business to beguile and lead astray.”
  • Hastening from the mountain-top towards the river, he found that miserable emaciated ass.
  • Then he saluted him cordially and advanced: he advanced to meet that poor simpleton,
  • And said (to him), “How are you in this arid desert (where you live) amidst stones and on sterile ground?” 2355
  • The ass replied, “Whether I am in pain or in Iram, God has made it my portion, and I am grateful for it.
  • I give thanks to the Friend (God) in good and evil estate, because in (the Divine) destiny there is worse than (the present) ill.
  • Since He is the Dispenser of portions, complaint is (an act of) infidelity. Patience is needful: patience is the key to the gift (bounteous reward).