English    Türkçe    فارسی   

5
2606-2630

  • He never breaks off his pursuit of any human being: how should he abandon his wicked disposition and nature?
  • For, without any cause, his essential malignity pulls him on to (commit) injustice and tyranny.
  • He continually invites thee to a spacious tent in order that he may cast thee into a pit,
  • Saying, “In such and such a place there is a tank of water and (many) fountains,” that he may cast thee headlong into the tank.
  • That accursed one caused an Adam, notwithstanding all his inspiration and insight, to fall into woe and bane, 2610
  • Without any sin (having been committed against him) and without any previous harm having been wrongfully done to him by Adam.
  • The fox replied, “It was a spell of magic that appeared in your eyes as a lion;
  • Else I am more puny in body than you, and I always feed there by night and day.
  • If he (the magician) had not wrought a spell of that kind, every famishing (animal) would have run thither.
  • (In) a foodless world full of elephants and rhinoceroses how should the meadow have remained verdant without (the protection of) a spell? 2615
  • Truly, I meant to tell you, by way of instruction, not to be afraid if you should see a terrible thing like that;
  • But I forgot to impart (this) knowledge to you, because I was overwhelmed with grief and pity on your account.
  • I saw you were ravenously hungry and without food, (therefore) I was making haste so that you might attain to the remedy;
  • Otherwise I would have explained the spell to you: it (the lion) presents itself as an apparition, it is not a (real) body.”
  • The reply of the ass to the fox.
  • “Hark,” cried the ass, “begone, begone from my presence, O enemy, that I may not see your face, O ugly one! 2620
  • That God who made you ill-fated hath made your ugly face detestable and impudent.
  • With what face do you come to me? The rhinoceros has not such a hard skin (as you have).
  • You manifestly attempted to shed my life-blood, saying, ‘I will guide you to the meadow,’
  • So that I beheld the face of Azrael; (now) again you have brought cunning and plausible suggestion (to bear on me).
  • Though I am a disgrace to the asses or an ass (myself), (yet) I am possessed of life, I have a vital spirit: how should I purchase (accept and believe) this (palaver)? 2625
  • If a child had seen the pitiless horror that I saw, it would instantly have become old.
  • Deprived of heart and soul by dread of that awful object, I threw myself headlong from the mountain.
  • My legs were tied (paralysed) by terror as soon as I perceived that (cruel) torment without (any) barrier (between it and me).
  • I made a promise to God, crying, ‘O gracious One, do Thou loose my legs from this bondage,
  • So that henceforth I may not listen to any one's temptation: I promise, I vow (that I will not listen), O Helper!’ 2630