English    Türkçe    فارسی   

5
2631-2655

  • Thereupon God loosed my legs because of my prayer and humble entreaty and indication (of abasement);
  • Else the fierce lion would have overtaken me: how would an ass have fared in the grip of a lion?
  • Now the lion of the jungle has sent you to me again for the purpose of deceit, O evil companion that you are!”
  • (I swear) by the truth of the Holy Person of Allah, the Lord, that a malign snake is better than a malign friend.
  • The malign snake takes a soul (life) from the man it has bitten; the malign friend leads him into the everlasting Fire. 2635
  • Thy heart secretly steals its disposition from the disposition of thy companion, without speech and talk on his part.
  • When he casts his shadow over thee, that unprincipled one steals away thy principles from thee.
  • (Even) if thy reason has become (as strong as) a furious dragon, know that the evil companion is an emerald to it.
  • Through him the eye of thy reason starts out (of the socket): his (vicious) thrusts deliver thee into the hands of pestilence.
  • The answer of the fox to the ass.
  • The fox said, “There are no dregs in my pure liquor, but the illusions of imagination are not small. 2640
  • All this is your imagination, O simpleton, for I bear no malice and rancour against you.
  • Do not regard me from (the standpoint of) your evil fancy: wherefore do you cherish ill thoughts against your lovers?
  • Think well of the sincere, even though unkindness come from them in appearance.
  • When this evil fancy and imagination is manifested, it severs a hundred thousand friends from one another.
  • If an affectionate (friend) has behaved unjustly and made a trial (of one's loyalty), understanding is needed to prevent one from thinking ill (of him). 2645
  • In particular, I, who have a bad name, was not evil-natured (in regard to you): what you saw was nothing evil, it was (only) a magic spell;
  • And if, hypothetically, that purpose (of mine) had been evil, (still) friends pardon such a fault.”
  • The world of imagination and the phantom of hope and fear is a great obstacle to the traveller (on the mystic Way).
  • The pictures (illusions) of this picture-making phantasy were harmful (even) to one like Khalíl (Abraham), who was (firm as) a mountain.
  • The noble Abraham said, “This is my Lord,” when he fell into the world (fell under the sway) of imagination. 2650
  • That person who bored the pearl of interpretation, interpreted the mention of the star thus—
  • (That) the world of imagination and blinding phantasy uprooted such a mountain (of wisdom) from its foundation,
  • So that the words, “This is my Lord,” were uttered by him: what, (then), must be the case with a goose or an ass?
  • Understandings (strong) as mountains have been submerged in the seas of imagination and the whirlpools of phantasy.
  • Mountains are put to shame by this Flood: where is any safety (to be found) but in the Ship (Ark) of Noah? 2655