English    Türkçe    فارسی   

5
3377-3401

  • I was in torment and anguish and continually on the rack lest her passion should lead her (to embrace Islam).
  • I knew no remedy for it until this muezzin chanted the adhán (call to prayer).
  • (Then) my daughter said, ‘What is this detestable noise? It grates on my ear.
  • Never in all my life have I heard such a harsh voice in this Christian convent and church.’ 3380
  • Her sister said to her, ‘This chant, namely the adhán, gives (the Moslems) notice (of prayer-time) and is the watchword of the Faithful.’
  • She would not believe it, and asked some one else: that person too said, ‘Yes, (it is true), O father.’
  • When she became sure (of this), her face turned pale and her heart grew cold (averse) to Islam.
  • I was delivered from anxiety and torment: last night I slept sound in a peaceful sleep.
  • This was the pleasure (that came) to me from his voice: in gratitude I bring (these) gifts: where is the man?” 3385
  • When he saw him (the muezzin), he said, “Accept the gift, for thou hast been my protector and saviour.
  • (On account of) the benefit and kindness that thou hast done to me, I have become thy slave perpetually.
  • If I were eminent in respect of property, possessions, and riches, I would fill thy mouth with gold.”
  • “The Faith of you (Moslems) is hypocrisy and falsehood: like that call to prayer, it waylays (the seeker and prevents him from embracing Islam);
  • But many a regret has come into my heart and soul from (my admiration for) the Faith and sincerity of Báyazíd.” 3390
  • Tanquam illa femina quae, cum concubitum asini videret, dixit: “Eheu, quid est hic admissarius egregius? [Just like that woman who observed sexual intercourse with the ass, she said (to herself): “Oh, what is this incomparable stallion?]
  • Si concubitus hoc est, hi asini (praemium) abstulerunt: cacant super vulvis nostris hi mariti.” [If sexual intercourse is (like) this, these asses have won (the prize): these husbands (just) defecate on our vulvas.”]
  • Báyazíd paid all that is due to (fulfilled every obligation of) the Faith: blessings be on such a peerless lion!
  • If a single drop of his Faith enter into the ocean, the ocean will be submerged in his drop,
  • As (when) a mote of fire (falls) amidst forests, the (whole) forest passes away in that mote; 3395
  • (Or) as (when) a phantasy (appears) in the heart of a king or his army, (a phantasy which) destroyed his enemies in war.
  • A star (of Divine illumination) appeared in Mohammed, so that the substance of (the beliefs of) Magian and Jew passed away.
  • He that received the Faith entered into security; the infidelities of the rest became (a matter on which there were) two opinions.
  • At any rate, their first pure (entire) unbelief did not remain (with them): it (the star of Mohammed) planted (in them) either (formal acceptance of) Islam or a (great) dread (of it).
  • This (description of the Faith of Báyazíd) is a (mere) makeshift varnishing: these similes are not equivalent to the mote of (Divine light). 3400
  • A mote is only a paltry bodily thing: a mote is not the indivisible Sun.