English    Türkçe    فارسی   

5
3435-3459

  • Its body makes none its friend nor is it made a friend by any: its portion is naught but miserly selfishness. 3435
  • It is not wasted (entirely), the heart is refreshed by it; but it is not the herald and lord of (the vernal) greenery.
  • “O Ayáz, thou art a very exalted star: not every sign of the zodiac is worthy of its transit.
  • How should thy lofty spirit be satisfied with every loyalty? How should thy pureness choose (to accept) every sincerity?”
  • Story of the Amír who bade his slave fetch some wine: the slave went off and was bringing a jug of wine, (when) an ascetic (who) was on the road admonished him that he should act righteously and threw a stone and smashed the jug; the Amír heard (of this) and resolved to punish the ascetic. That happened in the epoch of the religion of Jesus, on whom be peace, when wine had not yet been declared unlawful; but the ascetic was showing an abhorrence (for worldly pleasure) and preventing (others) from indulging themselves.
  • There was an Amír of merry heart, exceedingly fond of wine: (he was) the refuge of every drunkard and every resourceless person.
  • (He was) a compassionate man, kind to the poor and just; a jewel (of bounty), gold-lavishing, ocean-hearted; 3440
  • A king of men and commander of the Faithful; a keeper of the Way and a knower of secrets and a discerner of friends.
  • ’Twas the epoch of Jesus and the days of the Messiah: he (the Amír) was beloved of the people and unoppressive and agreeable.
  • Suddenly one night, another Amír, a person of good principles (who was) congenial to him, came seeking his hospitality.
  • They wanted wine in order to enjoy themselves: at that period wine was permissible and lawful;
  • (But) they had no wine, so he (the Amír) said to his slave, “Go, fill the jug and fetch us wine 3445
  • From such-and-such a Christian ascetic who has choice wine, that the soul (in us) may win release from high and low.”
  • One draught from the Christian ascetic's cup has the same effect as thousands of wine-jars and wine-cellars.
  • In that (Christian's) wine there is a hidden (spiritual) substance, even as (spiritual) sovereignty is (hidden) in the dervish-cloak.
  • Do not regard (merely) the tattered cloak, for they have put black on the outside of the gold.
  • On account of the evil eye he (the dervish) becomes (apparently) reprobate, and that (spiritual) ruby is tarnished with smoke on the outside. 3450
  • When are treasures and jewels (exposed to view) in the rooms of a house? Treasures are always (hidden) in ruins.
  • Since Adam's treasure was buried in a ruin, his clay became a bandage over the eye of the accursed (Iblís).
  • He (Iblís) was regarding the clay with the utmost contempt, (but) the spirit (of Adam) was saying, “My clay is a barrier to thee.”
  • The slave took two jugs and ran with goodwill: (almost) immediately he arrived at the monastery of the Christian monks.
  • He paid gold and purchased wine like gold: he gave stones and bought jewels in exchange. 3455
  • (’Twas) a wine that would fly to the head of kings and put a golden tiara on the crown of the cupbearer's head.
  • (By it) troubles and commotions are aroused, slaves and emperors are mingled together;
  • Bones vanish and become spirit entirely; throne and bench at that moment become alike.
  • They (the drinkers), when sober, are as water and oil; when intoxicated, they are as the spirit in the body.