English    Türkçe    فارسی   

5
3614-3638

  • Inasmuch as it went naked into the presence of the incomparable King, the King made for it a raiment of holy qualities.
  • It put on a robe of the King's qualities: it flew up from the pit to the palace of majesty. 3615
  • Such is the case: when dregs become pure, they rise from the bottom of the bowl to the top.
  • Although it (the spirit) remained like dregs at the bottom of the bowl owing to the ill-luck of mixing with particles of earth, (this was not in accordance with its nature).
  • Its disagreeable companion had tied its wings and plumes; else (it would have risen, for) originally it was very soaring.
  • When they uttered the rebuke Get ye down, they suspended it, head first, like Hárút.
  • Hárút was one of the angels of Heaven: on account of a (Divine) rebuke he was suspended thus. 3620
  • He was (suspended), head downwards, because he remained far aloof from the Head and made himself the head and advanced alone.
  • When the basket saw itself to be full of water, it behaved with independence and parted from the sea.
  • (Afterwards, when) not a single drop of water remained inside it, the sea showed mercy and called it back.
  • From the (Divine) Sea comes an uncaused undeserved mercy in a blessed hour.
  • For God's sake, for God's sake, frequent the Seashore, though those who dwell on the seashore are pale, 3625
  • In order that the grace of a Benefactor may come (to thee) and that thy pale face may be reddened by a jewel.
  • Yellowness (paleness) of face is the best of complexions, because it is in expectation of that meeting (with God);
  • But the redness on a face that is beaming appears (there) because his (its owner's) soul is content;
  • For (mere) hope makes him lean, pale, and wretched: he is not ill with bodily ailment.
  • The reason of even (a physician like) Galen becomes distraught when it sees a pale face without (unaccompanied by any symptom of) disease. 3630
  • When thou hast fixed thy hope on the Light of Him (God), Mustafá (Mohammed) says (concerning such an one), “His carnal self is abased.”
  • The shadeless light is beautiful and lofty; the one enclosed in network is (only) the shadow of a sieve.
  • Amatores corpus volunt nudum; enervatis nil interest vestisne sit an corpus. [Lovers want to be naked of body; to the impotent what (difference is there between) a (naked) body and (one covered by) a garment?]
  • The (delicious) bread and dishes of food are (reserved) for the fasters; for the horse-fly what difference is there between the soup and the trivet?
  • How the King (Mahmud) requested Ayáz for the second time, saying, “Explain thy case and solve the difficulty felt by the incredulous and censorious; for it is not (like thy) generosity to leave them in perplexity.”
  • This topic is beyond limit and measure. “Now, O Ayáz, tell of thy ‘states.’ 3635
  • Thy ‘states’ are from the mine of novelty: how shouldst thou be satisfied with thee vulgar ‘states’?
  • Hark, tell the story of those goodly ‘states’- dust (be thrown) upon the ‘states’ and lessons of the five (elements) and the six (directions)!”
  • If the inward “state” is not to be told, (yet) I will tell thee the outward “state” in a word or two,