English    Türkçe    فارسی   

5
364-388

  • With these base scoundrels Súfism has become patching and sodomy, and that is all.
  • To wear colours (coloured garments) with the fancy of (attaining to) that purity and good name is good (commendable), but 365
  • (Only) if, with the fancy thereof, you go on (till you attain) to its (essential) principle; not like those who worship (worldly) fancies manifold.
  • Your fancy is the baton of (Divine) jealousy (which prevents you from prowling) round about the curtained pavilion of (Divine) Beauty;
  • It (fancy) bars every seeker, saying, “There is no way (admission)”: every fancy confronts him (the seeker) and says “Stop!”—
  • Except, indeed, that person of sharp hearing and keen intelligence who possesses enthusiasm (derived) from the host of His (God's) helps (to victory).
  • He does not recoil from the fancies (which bar the way) nor is he checked: he shows the King's arrow (token); then way is made (for him to enter). 370
  • (O God), bestow forethought on this bewildered heart, and bestow the arrow (of resolution) on these bows bent double.
  • From that hidden goblet (of Thine) Thou hast poured out of the cup of the noble (prophets and saints) a draught over the dusty earth.
  • From the draught thereof there is a trace on the locks and cheeks (of the fair): hence kings lick the earth (of which the bodies of the fair are made).
  • ’Tis the draught of (Divine) beauty—(mingled) in the lovely earth—that thou art kissing with a hundred hearts day and night.
  • Since the draught, when mingled with dust, makes thee mad, think how its pure essence would affect thee! 375
  • Every one is tattered (torn with emotion) in the presence of a clod that has received a draught of Beauty.
  • (There is) a draught (poured) on the moon and the sun and Aries; (there is) a draught (poured) on the Throne and the Footstool and Saturn.
  • Oh, I wonder, wilt thou call it a draught or an elixir, since from contact with it so many splendours arise?
  • Earnestly seek contact with it, O accomplished man: none shall touch it except the purified.
  • One draught (is poured) on gold and rubies and pearls; one draught (is poured) on wine and dessert and fruits; 380
  • One draught on the faces of the charming fair: (consider, then,) how (marvellous) must be that pure wine!
  • Inasmuch as thou rubbest thy tongue (even) on this (earthly draught), how (enamoured of it) wilt thou be when thou seest (tastest) it without the clay!
  • When at the hour of death that pure draught is separated from the bodily clod by dying,
  • Thou quickly buriest that which remains, since it had been made such an ugly thing by that (separation).
  • When the Spirit displays its beauty without this carcase, I cannot express the loveliness of that union. 385
  • When the Moon displays its radiance without this cloud, ’tis impossible to describe that glory and majesty.
  • How delightful is that Kitchen full of honey and sugar, of which these (worldly) monarchs are (only) the lick-platters!
  • How delightful is that Stack in the spiritual field, of which every (other) stack is (only) the gleaner!