English    Türkçe    فارسی   

5
3670-3694

  • The wife's supplication and lament were of no avail: he departed and left them to grieve. 3670
  • Afterwards the husband and wife clad themselves in blue: they deemed his (radiant) form to be a candle without a basin.
  • He was going (on his way), and by that man's candle-light the desert was isolated, like Paradise, from the darkness of night.
  • He (the husband) made his house a guest-house in sorrow and shame for this (calamitous) event.
  • In the hearts of them both, (coming) by the hidden way, the phantom of the guest was saying continually,
  • “I am the friend of Khadir: I would have scattered a hundred treasures of munificence (over you), but ’twas not your appointed portion.” 3675
  • Comparing the daily thoughts that come into the heart with the new guests who from the beginning of the day alight in the house and behave with arrogance and ill-temper towards the master of the house; and concerning the merit of treating the guest with kindness and of suffering his haughty airs patiently.
  • Every day, too, at every moment a (different) thought comes, like an honoured guest, into thy bosom.
  • O (dear) soul, regard thought as a person, since (every) person derives his worth from thought and spirit.
  • If the thought of sorrow is waylaying (spoiling) joy, (yet) it is making preparations for joy.
  • It violently sweeps thy house clear of (all) else, in order that new joy from the source of good may enter in.
  • It scatters the yellow leaves from the bough of the heart, in order that incessant green leaves may grow. 3680
  • It uproots the old joy, in order that new delight may march in from the Beyond.
  • Sorrow pulls up the crooked rotten (root), in order that it may disclose the root that is veiled from sight.
  • Whatsoever (things) sorrow may cause to be shed from the heart or may take away (from it), assuredly it will bring better in exchange,
  • Especially for him who knows with certainty (intuitively) that sorrow is the servant of the possessors of (intuitive) certainty.
  • Unless the clouds and the lightning show a frowning aspect, the vines will be burnt by the smiles of the sun. 3685
  • Good and ill fortune become guests in thy heart: like the star (planet), they go from house to house.
  • At the time when it (the auspicious or inauspicious star) is residing in thy mansion, adapt thyself to it and be agreeable, like its ascendant,
  • So that, when it rejoins the Moon, it may speak gratefully of thee to the Lord of the heart.
  • Job, the (prophet who was) patient and well-pleased (with God), showed sweetness to God's guest during seven years (spent) in tribulation,
  • To the end that when the stern-visaged tribulation should turn back (on its way to God), it might give thanks to him in God's presence in a hundred fashions, 3690
  • Saying, “From love (of Thee) Job never for one moment looked sourly on me, the killer of that which is loved.”
  • From his loyalty and his shame before God's knowledge, he (Job) was like milk and honey (in his behaviour) towards tribulation.
  • (Whenever) the thought (of sorrow) comes into thy breast anew, go to meet it with smiles and laughter,
  • Saying, “O my Creator, preserve me from its evil: do not deprive me, (but) let me partake, of its good!