English    Türkçe    فارسی   

5
3749-3773

  • An infidel with both hands tied! (Surely) he is ready for killing: what is the cause of this delay in slaughtering him?”
  • One of them went after him to investigate: he found the infidel on the top of him (the Súfí), 3750
  • Tanquam mas super femina, and the infidel couching upon the dervish like a lion. [Like a male upon a female, and the infidel [sic: prisoner] couching upon the dervish like a lion.]
  • With his hands tied, he was gnawing the Súfí's throat in obstinate strife.
  • The infidel was gnawing his throat with his teeth: the Súfí lay beneath, senseless.
  • The pinioned infidel, (fierce) as a cat, had wounded his throat without (using) a lance.
  • The prisoner had half-killed him with his teeth: his beard was soaked in blood from the throat of the dervish. 3755
  • (This is) like you, who under the violence of your pinioned fleshly soul have become as senseless and abject as that Súfí.
  • O you whose religion is incapable of (climbing) a single hillock, there are a hundred thousand mountains in front of you.
  • You are dead with fear of a ridge of this (small) size: how will you climb up precipices (big) as a mountain?
  • The warriors, (moved) by (religious) zeal, at that very instant ruthlessly put the infidel to the sword.
  • They sprinkled water and rose-water on the face of the Súfí, that he might recover from his unconsciousness and the sleep (of his senses). 3760
  • When he came to himself, he saw the party (of soldiers), and they asked him how it had happened,
  • (Saying), “God! God! what is the matter, O worshipful one? By what thing wert thou made so senseless?
  • Was a half-killed pinioned infidel the cause of thy falling into such a senseless and abject plight?”
  • He replied, “When I attempted (to cut off) his head in anger, the impudent fellow looked at me queerly.
  • He opened his eyes wide at me: he rolled his eyes, and consciousness vanished from my body. 3765
  • The rolling of his eyes seemed to me an army: I cannot describe how terrible it was.
  • (Let me) cut the story short: from (fright at) those eyes I became so beside myself and fell to the ground.”
  • How the champions (of Islam) counselled him, saying, “Since thou hast so little heart (courage) and stomach (pluck) that thou art made senseless by the rolling of a captive and pinioned infidel's eyes, so that the dagger drops from thy hand, take heed, take heed! Keep to the kitchen of the Súfí convent and do not go to battle lest thou incur public disgrace!”
  • The party (of soldiers) said to him, “With such a stomach as thou hast, do not approach the (field of) battle and war.
  • Since thou wert sunk and thy ship wrecked by the eye of that pinioned prisoner,
  • How, then, amidst the onset of the fierce lions (champions), to whose swords the head (of an enemy) is like a ball, 3770
  • Canst thou swim in blood, when thou art not familiar with the warfare of (brave) men?—
  • For the pounding noise made by fullers is banal in comparison with the clang of (swords when) smiting necks (on the battle-field).
  • (There thou wilt see) many a headless body that is (still) quivering, many a bodiless head (floating) on blood, like bubbles.