English    Türkçe    فارسی   

5
605-629

  • Feels grief on account of departure and death, but (only) grieves because of having failed (in good works) and missed his opportunities. 605
  • In sooth every one that dies wishes that the departure to his destination had been earlier:
  • If he be wicked, in order that his wickedness might have been less; and if devout, in order that he might have come home sooner.
  • The wicked man says, ‘I have been heedless, moment by moment I have been adding to the veil (of sin).
  • If my passing (from the world) had taken place sooner, this screen and veil of mine would have been less.’
  • Do not in covetousness rend the face of contentment, and do not in pride rend the visage of humility. 610
  • Likewise do not in avarice rend the face of munificence, and in devilishness the beauteous countenance of worship.
  • Do not tear out those feathers which are an ornament to Paradise: do not tear out those feathers which (enable thee to) traverse the Way.”
  • When he (the peacock) heard this counsel, he looked at him (the Sage) and, after that, began to lament and weep.
  • The long lamentation and weeping of the sorrowful (peacock) caused every one who was there to fall a-weeping;
  • And he who was asking the reason of (the peacock's) tearing out his feathers, (he too being left) without an answer repented (of having asked) and wept, 615
  • Saying, “Why did I impertinently ask him (that question)? He was full of grief: I made him distraught.”
  • From his (the peacock's) moist eyes the water (of tears) was trickling to the earth: in every drop were contained a hundred answers.
  • Sincere weeping touches the souls (of all), so that it makes (even) the sky and heaven to weep.
  • Without any doubt, intellects and hearts (spirits) are celestial, (though) they live debarred from the celestial light.
  • Explaining that the intellect and spirit are imprisoned in clay, like Hárút and Márút in the pit of Babylon.
  • Like Hárút and Márút, those two pure ones (the intellect and spirit) have been confined here (in this world) in a horrible pit. 620
  • They are in the low and sensual world: they have been confined in this pit on account of sin.
  • The good and the evil (alike) learn magic and the opposite of magic from these twain involuntarily;
  • But first they admonish him, saying, “Beware, do not learn and pick up magic from us:
  • We teach this magic, O such and such, for the purpose of trial and probation;
  • (But thou art free to choose), for probation necessarily involves free-will, and thou canst not have any (effective) free-will without the power (of action).” 625
  • Desires are like sleeping dogs: good and evil are hidden in them.
  • When there is no power (of action), this troop (of desires) are asleep and silent like faggots (smouldering in the fire),
  • Until (when) a carcase comes into view, the blast of the trumpet of greed strikes on (suddenly rouses) the dogs.
  • When the carcase of a donkey appears in the parish, a hundred sleeping dogs are awakened by it.