English    Türkçe    فارسی   

5
775-799

  • (Saying), “Give me longer life that I may go farther back; grant me more time that I may become less.” 775
  • (The result is) that he (such an one) is a mark for the (Divine) curse: evil is that one who seeks to be accursed.
  • The goodly life is to nourish the spirit in nearness (to God); the crow's life is for the sake of eating dung.
  • (The crow says), “Give me more life that I may be ever eating dung: give me this always, for I am very evil-natured.”
  • Were it not that that foul-mouthed one is a dung-eater, he would say, “Deliver me from the nature of the crow!”
  • Prayer.
  • O Thou who hast transmuted one clod of earth into gold, and another clod into the Father of mankind, 780
  • Thy work is the transmutation of essences and (the showing of) munificence; my work is mistake and forgetfulness and error.
  • Transmute mistake and forgetfulness into knowledge: I am all choler, make me patience and forbearance.
  • O Thou who makest nitrous earth to be bread, and O Thou who makest dead bread to be life,
  • O Thou who makest the distracted soul to be a Guide, and O Thou who makest the wayless wanderer to be a Prophet,
  • Thou makest a piece of earth to be heaven, Thou givest increase in the earth from the stars. 785
  • Whosoever makes the Water of Life to consist of (the pleasures of) this world, death comes to him sooner than to the others.
  • The eye of the heart (the inward eye) that contemplated the (spiritual) firmament perceived that here (in the sensible world) is a continual alchemy.
  • The harmonious cohesion of the patched garment, (which is) the body, without being stitched (together), is (owing to) the transmutation of essences and (to) an all-embracing elixir.
  • From the day when thou camest into existence, thou wert fire or air or earth.
  • If thou hadst remained in that condition, how should this (present) height have been reached by thee? 790
  • The Transmuter did not leave thee in thy first (state of) existence: He established a better (state of) existence in the place of that (former one);
  • And so on till (He gave thee) a hundred thousand states of existence, one after the other, the second (always) better than the beginning.
  • Regard (all change as derived) from the Transmuter, leave (ignore) the intermediaries, for by (regarding) the intermediaries thou wilt be come far from their Origin.
  • Wherever the intermediaries increase, union (with the Origin) is removed: (in proportion as) the intermediaries are less, the delight of (attaining to) union is greater.
  • By knowing the intermediaries thy bewilderment (in God) is diminished: thy bewilderment gives thee admission to the (Divine) Presence. 795
  • Thou hast gained these (successive) lives from (successive) deaths: why hast thou averted thy face from dying in Him?
  • What loss was thine (what loss didst thou suffer) from those deaths, that thou hast clung (so tenaciously) to (this earthly) life, O rat?
  • Since thy second (life) is better than thy first, therefore seek to die (to the world), and worship the Transmuter.
  • O contumacious man, thou hast experienced a hundred thousand resurrections at every moment from the beginning of thy existence until now: