English    Türkçe    فارسی   

5
925-949

  • Hence the Prophet, (who was always) responsive (to the Divine command), spake, the parable, “Islam is a stranger in this world,” 925
  • Because even his (the true Moslem's) kinsfolk are fleeing from him, though the angels are in harmony with his essence.
  • The people deem his (outward) form homogeneous (with theirs), but they do not perceive in him that (spiritual) fragrance.
  • (He is) like a lion in the shape of a cow: behold him from afar but do not investigate him!
  • And if you investigate, take leave of the cow, (which is) the body; for that lion natured one will tear the cow to pieces.
  • He will expel the bovine nature from your head, he will uproot animality from the animal (soul). 930
  • (If) you are a cow, you will become a lion (when) near him; (but) if you are glad to be a cow, do not seek to be a lion.
  • Commentary on “Verily I saw seven fat kine which seven lean kine devoured.” God had created those lean kine with the qualities of hungry lions, to the end that they might devour the seven fat ones with avidity. Although (only) the forms of those kine were shown as phantoms in the mirror of dream, do thou regard the reality!
  • The Lord of Egypt saw in dream, when the door of his inward eye was opened,
  • Seven fat kine, exceedingly well-nourished: the seven lean kine devoured them.
  • The lean ones were lions within; else they would not have been devouring the (fat) kine.
  • The man of (holy) works, then, is human in appearance, but in him is concealed a man-eating lion. 935
  • He (the lion) heartily devours the (carnal) man and makes him single: his dregs become pure if he (the lion) inflict pain upon him.
  • By that one pain he is delivered from all dregs: he sets his foot upon Suhá.
  • How long wilt thou speak (caw) like the ill-omened crow? (Let me return to the parable and ask), “O Khalíl, wherefore didst thou kill the cock?”
  • He replied, “(Because of) the (Divine) command.” “Tell (me) the wisdom of the (Divine) command, that I may glorify that (wisdom) punctiliously.”
  • Explaining that the killing of the cock by Abraham, on whom be peace, signifies the subdual and subjugation of certain blameworthy and pernicious qualities in the heart of the disciple.
  • He (the cock) is lustful and much addicted to lust, intoxicated by that poisonous insipid wine. 940
  • Had not it (lust) been (necessary) for the sake of procreation, O executor, Adam for shame of it would have made himself a eunuch.
  • The accursed Iblís said to (God) the Dispenser of justice, “I want a powerful snare for this prey.”
  • He (God) showed to him gold and silver and herds of horses, saying, “By means of this thou canst seduce mankind.”
  • He (Iblís) cried “Bravo!” but let his lip drop sourly: he became wrinkled and sour like a lemon.
  • Then God offered to that fallen one gold and jewels from His goodly mines, 945
  • Saying, “Take this other snare, O accursed one.” He replied, “Give more than this, O most excellent Helper.”
  • (Then) He gave him oily and sweet (viands) and costly sherbets and many silken robes.
  • He (Iblís) said, “O Lord, I want more assistance than this, to bind them with a cord of palm-fibre.
  • In order that Thy intoxicated (devotees), who are fierce and courageous, may manfully burst those bonds,