English    Türkçe    فارسی   

5
944-968

  • He (Iblís) cried “Bravo!” but let his lip drop sourly: he became wrinkled and sour like a lemon.
  • Then God offered to that fallen one gold and jewels from His goodly mines, 945
  • Saying, “Take this other snare, O accursed one.” He replied, “Give more than this, O most excellent Helper.”
  • (Then) He gave him oily and sweet (viands) and costly sherbets and many silken robes.
  • He (Iblís) said, “O Lord, I want more assistance than this, to bind them with a cord of palm-fibre.
  • In order that Thy intoxicated (devotees), who are fierce and courageous, may manfully burst those bonds,
  • And that by means of this snare and (these) cords of sensuality Thy (holy) man may be separated from the unmanly, 950
  • I want another snare, O Sovereign of the throne—a mighty cunning snare that will lay men low.”
  • He (God) brought and placed before him wine and harp: thereat he smiled faintly and was moderately pleased.
  • He (Iblís) sent a message to the eternal Foreordainment of perdition, saying, “Raise dust from the bottom of the sea of temptation.
  • Is not Moses one of Thy servants? He tied veils of dust on the sea.
  • The water retreated on every side: from the bottom of the sea a (cloud of) dust shot up.” 955
  • When He (God) showed unto him (Iblís) the beauty of women that was prevailing over the reason and self-restraint of men,
  • Then he snapped his fingers (in glee) and began to dance, crying, “Give me (these) as quickly as possible: I have attained to my desire.”
  • When he saw those languorous eyes which make the reason and understanding unquiet,
  • And the loveliness of that fascinating cheek on which this heart (of man) burns like rue-seed (on the fire),
  • Face and mole and eyebrow and lip like cornelian, ’twas as though God shone forth through a subtile veil. 960
  • He (Iblís) deemed that coquetry and light springing gait to be like the revelation of Divine glory through a thin veil.
  • Commentary on “We created Man in the best (physical and mental) proportion, then We reduced him to the lowest of the low”; and on “And to whomsoever We grant long life, We cause him to relapse in constitution.”
  • The beauty personified in Adam, to which the angels bow down, is afterwards deposed (from its former perfection), like Adam (when he fell from Paradise).
  • It cries, “Alas, after existence non-existence!” He (God) says, “Thy crime is this, that thou hast lived too long.”
  • Gabriel, dragging it by the hair, leads it away, saying, "Begone from this Paradise and from the company of the fair ones."
  • It says, “What is (the meaning of) this abasement after exaltation?” He (Gabriel) replies, “That (exaltation) is a gift (of God), and this (abasement) is (His) judgement on thee.” 965
  • (It cries), “O Gabriel, thou didst (formerly) bow down (to me) with (all) thy soul: why art thou now driving me from Paradise?
  • My robes are flying from me in (this hour of) tribulation, like leaves from the date-palm in the season of autumn.”
  • The countenance whose splendour was moon-like becomes with old age like the back of the Libyan lizard;