English    Türkçe    فارسی   

5
968-992

  • The countenance whose splendour was moon-like becomes with old age like the back of the Libyan lizard;
  • And the fair head and crown (of the head) that once were radiant become ugly and bald at the time of eld;
  • And the tall proud figure, piercing the ranks like a spear-point, in old age is bent double like a bow. 970
  • The colour of red anemone becomes the colour of saffron; his lion-like strength becomes as the courage of women.
  • He that used to grip a man in his arms by skill (in wrestling), (now) they take hold of his arms (to support him) at the time of departure.
  • Truly these are marks of pain and decay: every one of them is a messenger of death.
  • Commentary on “The lowest of the low, except those who have believed and wrought good works; for they shall have a reward that is not cut off.”
  • But if his physician be the Light of God, there is no loss or crushing blow (that he will suffer) from old age and fever.
  • His weakness is like the weakness of the intoxicated, for in his weakness he is the envy of a Rustam. 975
  • If he die, his bones are drowned in (spiritual) savour; every mote of him is (floating) in the beams of the light of love-desire.
  • And he who hath not that (Light) is an orchard without fruit, which the autumn brings to ruin.
  • The roses remain not; (only) the black thorns remain: it becomes pale and pithless like a heap of straw.
  • O God, I wonder what fault did that orchard commit, that these (beautiful) robes should be stripped from it.
  • “It paid regard to itself, and self-regard is a deadly poison. Beware, O thou who art put to the trial!” 980
  • The minion for love of whom the world wept—the world (now) is repulsing him from itself: what is (his) crime?
  • “The crime is that he put on a borrowed adornment and pretended that these robes were his own property.
  • We take them back, in order that he may know for sure that the stack is Ours and the fair ones are (only) gleaners;
  • That he may know that those robes were a loan: ’twas a ray from the Sun of Being.”
  • (All) that beauty and power and virtue and knowledge have journeyed hither from the Sun of Excellence. 985
  • They, the light of that Sun, turn back again, like the stars, from these (bodily) walls.
  • (When) the Sunbeam has gone home, every wall is left dark and black.
  • That which made thee amazed at the faces of the fair is the Light of the Sun (reflected) from the three-coloured glass.
  • The glasses of diverse hue cause that Light to seem coloured like this to us.
  • When the many-coloured glasses are no more, then the colourless Light makes thee amazed. 990
  • Make it thy habit to behold the Light without the glass, in order that when the glass is shattered there may not be blindness (in thee).
  • Thou art content with knowledge learned (from others): thou hast lit thine eye at another's lamp.