English    Türkçe    فارسی   

6
1161-1185

  • Then he kissed the earth (before the Prophet) and gave the salaam (with great ceremony): in his delight he made his countenance like a rose.
  • “In God's name,” he said, “bestow honour on the house (by entering it), so that this assembly-place may become a Paradise,
  • And that my palace may surpass heaven (in glory), saying, ‘I have seen the Pole on which Time revolves.’”
  • The venerable (Prophet) said to him by way of rebuke, “I have not come to visit you.”
  • He replied, “My spirit belongs to thee—what, indeed, is my spirit (before thee)? Oh, say on whose account is this solicitude?— 1165
  • That I may become dust for the feet of the person who is planted in the orchard of thy favour.”
  • Then he (the Prophet) said to him, “Where is that New-moon (Hilál) of the highest heaven? Where is he that in his humility is spread as moonbeams (like a carpet on the ground)?—
  • That king who is disguised as a slave and has come (down) to this world for the purpose of spying?
  • Do not say, ‘He is my slave and stableman’: know this, that he is a treasure (buried) in ruins.
  • Oh, I wonder to what state he has been reduced by sickness— that New-moon by which thousands of full-moons are trodden underfoot.” 1170
  • He (the Amír) said, “I have no knowledge of his illness, but he has not been at the palace-gate for several days.
  • He keeps company with the horses and mules: he is a groom, and this stable is his dwelling-place.”
  • How Mustafá, on whom be peace, came into the Amír's stable to see the sick Hilál, and how he caressed Hilál, may God be pleased with him!
  • The Prophet went eagerly into the stable (to look) for him and began to search.
  • The stable was dark, foul, and dirty, (but) all this vanished (from Hilál's mind) when friendship arrived.
  • That fierce (spiritual) lion scented the Prophet just as the scent of Joseph was perceived by his father (Jacob). 1175
  • Miracles are not the cause of religious faith; ’tis the scent of homogeneity that attracts (to itself) qualities (of the same kind).
  • Miracles are (wrought) for the purpose of subjugating the foe: the scent of homogeneity is (only) for the winning of hearts.
  • A foe is subjugated, but not a friend: how should a friend have his neck bound?
  • He (Hilál) was awakened from sleep by his (the Prophet's) scent: he said (to himself), “A stable full of dung, and this kind of scent within it!”
  • (Then) through the legs of the riding-beasts he saw the holy skirt of the peerless Prophet, 1180
  • And that (spiritual) hero came creeping out of a corner in the stable and laid his face upon his (the Prophet's) feet.
  • Then the Prophet laid his face against his (Hilál's) face and kissed his head and eyes and cheeks.
  • “O Lord,” he cried, “what a hidden pearl art thou! How art thou, O heavenly stranger? Art thou better?”
  • He (Hilál) said, “One whose sleep was disturbed (with grief), how forsooth is he when the Sun (of Prophecy) comes into his mouth?
  • The thirsty man who eats clay (to slake his thirst), how is he (when) the Water (of Life) lays him on its head (surface) and bears him happily along? 1185
  • [Explanation of (the following Tradition), that Mustafá (Mohammed), on whom be peace, hearing that Jesus, on whom be peace, walked on the water, said, ‘If his faith had increased, he would have walked on the air.’]