English    Türkçe    فارسی   

6
1613-1637

  • The Cadi said, “O Súfí, do not be perplexed: hearken to a parable in explanation of this (mystery).
  • (‘Tis) just as the disquiet of lovers is the result of the tranquillity of the one who captivates their hearts.
  • He stands immovable, like a mountain, in his disdain, while his lovers are quivering like leaves. 1615
  • His laughter stirs (them to) tears, his glory causes their glories to fade.
  • All this conditionality is tossing like foam on the surface of the unconditioned Sea.
  • In its (the Sea’s) essence and action there is neither opposite nor like: by it (alone) are (all) existences clothed in robes (of existence).
  • How should an opposite bestow being and existence on its opposite? Nay, it flees and escapes from it.
  • What is (the meaning of) nidd? The like (mithl) of (something) good or bad. How should a like make its own like? 1620
  • When there are two likes, O God-fearing man, why should this one be more fit than that one for (the purpose of) creating?
  • Opposites and likes, in number as the leaves of the orchard, are (but) as a flake of foam on the Sea that hath no like or opposite.
  • Perceive that the victory and defeat of the Sea are unconditioned: how, (then), should there be room for conditionality in the essence of the Sea?
  • Your soul is the least of its playthings; (yet) how can the quality and description of the soul be ascertained?
  • Such a Sea, then, with every drop whereof the intellect and the spirit are more unfamiliar than the body— 1625
  • How should it be contained in the narrow room of quantity and quality? There (even) Universal Reason is one of the ignorant.
  • Reason says to the body, ‘O lifeless thing, hast thou ever had a scent of the Sea whither all return?’
  • The body replies, ‘Assuredly I am thy shadow: who would seek help from a shadow, O soul of thy uncle?’
  • Reason says, ‘This is the house of bewilderment, not a house where the worthy is bolder than the unworthy.’
  • Here the resplendent sun pays homage to the mote, like a menial. 1630
  • In this quarter the lion lays his head (in submission) before the deer; here the falcon lays (droops) his wings before the partridge.
  • (If) you cannot believe this, (then) how is it that Mustafá (Mohammed) seeks a blessing from the lowly poor?
  • If you reply that it was for the purpose of teaching (his followers) in what respect was his leaving them in absolute ignorance (of the reason for his action) a means of causing them to understand?
  • Nay, but he knows that the King deposits the royal treasure in ruined places.
  • Evil thought (about the saint) are (due to) his presenting an appearance contrary to the reality, though (in fact) every part of him is his spy (informing him of Divine mysteries). 1635
  • Nay, the Truth is absorbed in the Truth; hence seventy, nay, a hundred sects have arisen.
  • (Now) I will talk to you of maters indifferent. Hark, O Súfí, open your spiritual ear very wide