English    Türkçe    فارسی   

6
1626-1650

  • How should it be contained in the narrow room of quantity and quality? There (even) Universal Reason is one of the ignorant.
  • Reason says to the body, ‘O lifeless thing, hast thou ever had a scent of the Sea whither all return?’
  • The body replies, ‘Assuredly I am thy shadow: who would seek help from a shadow, O soul of thy uncle?’
  • Reason says, ‘This is the house of bewilderment, not a house where the worthy is bolder than the unworthy.’
  • Here the resplendent sun pays homage to the mote, like a menial. 1630
  • In this quarter the lion lays his head (in submission) before the deer; here the falcon lays (droops) his wings before the partridge.
  • (If) you cannot believe this, (then) how is it that Mustafá (Mohammed) seeks a blessing from the lowly poor?
  • If you reply that it was for the purpose of teaching (his followers) in what respect was his leaving them in absolute ignorance (of the reason for his action) a means of causing them to understand?
  • Nay, but he knows that the King deposits the royal treasure in ruined places.
  • Evil thought (about the saint) are (due to) his presenting an appearance contrary to the reality, though (in fact) every part of him is his spy (informing him of Divine mysteries). 1635
  • Nay, the Truth is absorbed in the Truth; hence seventy, nay, a hundred sects have arisen.
  • (Now) I will talk to you of maters indifferent. Hark, O Súfí, open your spiritual ear very wide
  • Whatever blow may come to you from Heaven, always be expecting (to receive) a gift of honour after it;
  • For He is not the king to slap you and then not give you a crown and a throne on which to recline.
  • The whole world has (but) the value of a gnat’s wing; (but) for one slap there is an infinite reward. 1640
  • Nimbly slip your neck out of this golden collar, (which is) the world, and take the slaps (that come) from God.
  • Since the prophets suffered those blows on the nape, in consequence of that affliction they have lifted their heads (high).
  • But (always) be present (attentive and ready) in yourself O youth, in order that He may find you at home.
  • Else He will take back His gift of honour, saying, ‘I found nobody in the house.’”
  • How the Súfi again questioned the Cadi.
  • The Súfi said, “How would it be if this world were to unknit the eyebrow of mercy for evermore! 1645
  • If it were not to bring on some trouble at every moment and produce anguish by its (incessant) changes!
  • If Night were not to steal the lamp of Day, and if December were not to sweep away the orchard that has learned to delight (in its fresh beauty)!
  • If there were no stone of fever to shatter the cup of health, and if fear did not bring anxieties for (one’s) safety!
  • How, indeed, would His munificence and mercy be diminished if in His bounty there were no torment?”
  • The Cadi's answer to the questions of the Súfí, and how he adduced the Story of the Turk and the Tailor as a parable.
  • The Cadi said, “You are a very idle vagabond Súfí: you are devoid of intelligence, (you are) like the Kúfic káf. 1650