English    Türkçe    فارسی   

6
1684-1708

  • He inquired (after his health, etc.) with a cordiality exceeding (even) that of the Turk, so that he planted in his (the Turk's) heart (feelings of) affection for him.
  • When he (the Turk) heard from him a song like the nightingale's, he threw down before him the piece of Stamboul satin, 1685
  • Saying, ‘Cut this into a coat for the day of battle: (let it be) wide below my navel and tight above it—
  • Tight above, to show off my body (figure); wide below, so as not to hamper my legs.’
  • He replied, ‘O kindly man, I will do (you) a hundred services,’ and in (token of) accepting it (the commission) he laid his hand upon his eye.
  • Then he measured (the satin) and inspected the working surface (of it) and, after that, opened his lips in idle chat.
  • Of stories about other Amírs and of the bounties and gifts of those persons 1690
  • And about the misers and their (mean) economies—(of all this) he gave a sample for the purpose of (exciting) laughter.
  • In a flash he whipped out a pair of scissors and went on cutting while his lips were full of tales and beguiling talk.
  • How the tailor told laughable jests, and how the narrow eyes of the Turk were closed by the violence of his laughter, and how the tailor found an opportunity (to steal).
  • The Turk began to laugh at the stories, and at that moment his narrow eyes closed.
  • He (the tailor) filched a shred (of satin) and put it under his thigh, (where it was) hidden from all living beings except God.
  • God saw it, but He is disposed to cover up (sins); yet when you carry (them) beyond bounds He is a tell-tale. 1695
  • From his delight in his (the tailor's) anecdotes the Turk's former boast went out of his head.
  • What satin? What boast? What wager? The Turk is intoxicated with the jokes of the pasha.
  • The Turk implored him, crying, ‘For God's sake go on telling jokes, for they are meat to me.’
  • (Then) the rascal told such a ridiculous story that he (the Turk) fell on his back in an explosion of laughter.
  • He (the tailor) swiftly clapped a shred of satin to the hem of his under-breeches, while the Turk was paying no attention and greedily sucking in (absorbing) the jests. 1700
  • Still (continuing his entreaties), the Turk of Khitá said for the third time, ‘Tell me a joke for God's sake!’
  • He (the tailor) told a story more laughable than (those which he had related) on the two previous occasions, and made this Turk entirely his prey.
  • His eyes shut, his reason flown, bewildered, the boastful Turk was intoxicated with guffaws.
  • Then for the third time he (the tailor) filched a strip from the coat (which he was cutting), since the Turk's laughter gave him ample scope (for his dexterity).
  • When for the fourth time the Turk of Khitá was demanding a jest from the master(-tailor), 1705
  • The master took pity on him and put aside (abandoned) artfulness and injustice.
  • He said (to himself), ‘This infatuated man has a great desire for these (facetious tales), not knowing what a loss and swindle they are (for him).’
  • (Nevertheless) he (the Turk) showered kisses on (the face and eyes of) the master, crying, ‘For God's sake tell me a story!’