English    Türkçe    فارسی   

6
1711-1735

  • O thou who hast gone down into the grave of ignorance and doubt, how long wilt thou seek (to hear) the jests and tales of Time?
  • How long wilt thou listen to the blandishments of this world that leave neither thy mind underanged nor thy spirit?
  • The jests of Time, this mean and petty boon-companion, have robbed of honour a hundred thousand like thee.
  • This Universal Tailor is ever tearing and stitching the garments of a hundred travellers silly as children.
  • If his jests conferred a gift on the orchards (in spring), when December came they (his jests) gave that gift to the winds. 1715
  • The old children sit down beside him to beg that he will jest (and amuse them) by (giving them) fortunes good or bad.
  • How the tailor said to the Turk, “Hey, hold your tongue: if I tell any more funny stories the coat will be (too) tight for you.”
  • The tailor said, ‘Begone, unmanly fellow! Woe to you if I make another jest;
  • (For) then, after that, the coat will be (too) tight for you: does any one practice this (fraud) on himself?
  • What laughter (is this)? If you had an inkling (of the truth), instead of laughing you would weep (tears of) blood.’
  • Explaining that the idle folk who wish (to hear) stories are like the Turk, and that the deluding and treacherous World is like the tailor, and that lusts and women are (like) this World's telling laughable jokes, and that Life resembles the piece of satin placed before this Tailor to be made into a coat of eternity and a garment of piety.
  • The Tailor, (who is) Worldly Vanity, takes away the satin of your life, bit by bit, with his scissors, (which are) the months. 1720
  • You wish that your star might always jest and your happiness continue for ever.
  • You are very angry with its quartile aspects and its disdain and enmity and mischiefs;
  • You are very annoyed with its silence and inauspiciousness and severity and its endeavour to show hostility,
  • Saying, ‘Why doesn't the merry Venus dance?’ Do not depend on its good luck and auspicious dance.
  • Your star says, ‘If I jest any more, I shall cause you to be swindled entirely.’ 1725
  • Do not regard the counterfeiting of these stars: regard your love for the counterfeiter, O despicable man.
  • Parable.
  • A certain man was on the way to his shop (when) he found the road in front of him barred by women.
  • He was hurrying along hot-foot, and the way was blocked by a crowd of women (beautiful) as the moon.
  • He turned his face to one woman and said, ‘O vile (creature), how numerous you are, little girls, eh!’
  • The woman turned towards him and replied, ‘O man of trust, do not think it dreadful that there are so many of us. 1730
  • Consider that notwithstanding the multitude of us on the earth you (men) find it insufficient for your enjoyment.
  • Propter paucitatem feminarum inciditis in paedicationem: infamissini in mundo sunt agens et patiens.’ [Because of the scarcity of women, you engage in sodomy: (both) active and passive (homosexuals) are the shame of the world.]
  • (O Súfí), do not regard these happenings of Time which (proceed) from heaven (and) come to pass intolerably here.
  • Do not regard the (anxious) husbanding of (one's) daily bread and livelihood and this dearth (of food) and fear and trembling,
  • (But) consider that in spite of all its (the World's) bitternesses ye are mortally enamoured of it and recklessly devoted to it. 1735