English    Türkçe    فارسی   

6
1931-1955

  • And though you read a hundred volumes without a pause, you will not remember a single point (of argument) without the Divine decree;
  • But if you serve God and do not read a single book, you will learn rare sciences from your (own) bosom.
  • The hand of Moses was spreading from his bosom a radiance that surpassed the moon in the sky,
  • Saying (implicitly), “That which thou wert seeking from the terrible celestial sphere hath uprisen, O Moses, from thy own bosom,
  • In order that thou mayst know that the lofty heavens are the reflexion of the perceptive (rational) faculties of Man.” 1935
  • Is it not (the case) that the hand of the Glorious God created Reason first (of all), before (the creation of) the two worlds?
  • This discourse is clear (to some) and exceedingly recondite (to others), for the fly is not intimate with the ‘Anqá.
  • O son, return once more to the tale: bring the tale of the treasure and the fakir  to an end.
  • Conclusion of the Story of the fakir and (a description of) the signs indicating the position of the treasure.
  • This is what was written in the scroll—“Know that outside of the town a treasure is buried.
  • (Go to) such-and-such a domed building in which there is a martyr's shrine, with its back to the town and its gate towards the desert. 1940
  • Turn your back to it and face the qibla (Mecca) and then let loose an arrow from your bow.
  • When you have shot the arrow from your bow, O fortunate one, dig up the place where your arrow fell.”
  • Thereupon the youth fetched a strongbow and let fly an arrow into the expanse of (aerial) space,
  • And quickly and with great joy brought a pick-axe and mattock and dug up the spot where his arrow had fallen;
  • (But) both he and the mattock and pick-axe were worn out (in vain efforts), and he found not even a trace of the hidden treasure. 1945
  • Every day in like fashion he was shooting arrows, but never getting to know the situation of the treasure.
  • Since he made this his continual practice, a whispered rumour arose in the city and (among) the people.
  • How the news of this treasure became known and reached the ears of the king.
  • Then the party (of informers) who lay in ambush gave information of this to the king,
  • And submitted the matter (to him) secretly, saying that such-and-such an one had found a treasure-scroll.
  • When this person (the fakir) heard that it had come to (the knowledge of) the king, he saw no remedy but resignation and acquiescence; 1950
  • (So), ere he should suffer (torture on) the rack by order of the Emperor, that person laid the note (of the treasure) before him,
  • Saying, “(Ever) since I found this scroll, I have seen no treasure but (only) infinite trouble.
  • Not even a single mite of treasure has been discovered, but I have writhed very much, like a snake.
  • During a (whole) month I have been in bitter distress like this, for loss or gain (accruing) from this (treasure-scroll) is forbidden to me.
  • Maybe thy fortune will disclose (to thee) this mine (of riches), O king (who art) victorious in war and the conqueror of fortresses.” 1955