English    Türkçe    فارسی   

6
2666-2690

  • At times I wish to talk with you in secret, and you are gambolling in the water.
  • I am on the river-bank, crying aloud for you, (but) you in the water do not hear the wailing of lovers.
  • (When we meet) at this appointed time, O brave (frog), I never become weary of conversing with you.”
  • The (ritual) prayer is five times (daily), but the guide for lovers is (the Verse), (they who are) in prayer continually.
  • The wine-headache that is in those heads is not relieved by five (times) nor by five hundred thousand. 2670
  • “Visit once a week” is not the ration for lovers; the soul of the sincere (lovers) has an intense craving to drink.
  • “Visit once a week” is not the ration for (those) fishes, since they feel no spiritual joy without the Sea.
  • Notwithstanding the crop-sickness of the fishes, the water of this Sea, which is a tremendous place, is but a single draught (too little to satisfy them).
  • To the lover one moment of separation is as a year; to him a (whole) year's uninterrupted union is a (fleeting) fancy.
  • Love craves to drink and seeks him who craves to drink: this (Love) and that (lover) are at each other's heels, like Day and Night. 2675
  • Day is in love with Night and has lost control of itself; when you look (inwardly), (you will see that) Night is (even) more in love with it.
  • Never for one instant do they cease from seeking; never for one moment do they cease from pursuing each other.
  • This one has caught the foot of that one, and that one the ear of this one: this one is distraught with that one, and that one is beside itself for this one.
  • In the heart of the beloved the lover is all: Wámiq is always in the heart of ‘Adhrá.
  • In the lover's heart is naught but the beloved: there is nothing to separate and divide them. 2680
  • These two bells are on one camel: how, then, in regard to these twain should (the injunction), “Visit once a week,” be admissible?
  • Did any one (ever) pay recurring visits to himself? Was any one (ever) a companion to himself at regular intervals?
  • That (of which I speak) is not the (sort of) oneness that reason apprehends: the apprehension of this (oneness) depends on a man's dying (to self);
  • And if it were possible to perceive this (oneness) by means of reason, wherefore should self-violence have become a duty?
  • How, with such (infinite) mercy as He hath, would the King of intellect say unnecessarily “Kill thyself”? 2685
  • How the mouse exerted himself to the utmost in supplication and humble entreaty and besought the water-frog to grant him access (at all times).
  • He (the mouse) said, “O dear and affectionate friend, without (seeing) thy face I have not a moment's rest.
  • By day thou art my light and (power of) acquisition and strength; by night thou art my rest and comfort and sleep.
  • It would be a generous act if thou wouldst make me happy and kindly remember me early and late.
  • During (the period of) a (whole) day and night thou hast allowed me (only) breakfast-time for access (to thee), O well-wisher.
  • I feel in my liver five hundred cravings for drink, and bulimy (morbid hunger) is conjoined with every craving. 2690