English    Türkçe    فارسی   

6
2682-2706

  • Did any one (ever) pay recurring visits to himself? Was any one (ever) a companion to himself at regular intervals?
  • That (of which I speak) is not the (sort of) oneness that reason apprehends: the apprehension of this (oneness) depends on a man's dying (to self);
  • And if it were possible to perceive this (oneness) by means of reason, wherefore should self-violence have become a duty?
  • How, with such (infinite) mercy as He hath, would the King of intellect say unnecessarily “Kill thyself”? 2685
  • How the mouse exerted himself to the utmost in supplication and humble entreaty and besought the water-frog to grant him access (at all times).
  • He (the mouse) said, “O dear and affectionate friend, without (seeing) thy face I have not a moment's rest.
  • By day thou art my light and (power of) acquisition and strength; by night thou art my rest and comfort and sleep.
  • It would be a generous act if thou wouldst make me happy and kindly remember me early and late.
  • During (the period of) a (whole) day and night thou hast allowed me (only) breakfast-time for access (to thee), O well-wisher.
  • I feel in my liver five hundred cravings for drink, and bulimy (morbid hunger) is conjoined with every craving. 2690
  • Thou, O prince, art unconcerned with my passion: pay the poor-tax on thy high estate, look (kindly) on (this) poor wretch.
  • This poor unmannerly wretch is not worthy (of thy favour); but thy universal grace is superior to (regard for) that.
  • Thy universal grace requires no support (reason to justify it): a sun strikes (with its beams) on (all) ordures.
  • Its light suffers no loss thereby, and the ordure is made dry and (fit for) fuel,
  • So that the ordure goes into a bath-furnace, is converted into light, and illumines the door and wall of a bath-house. 2695
  • (Formerly) it was a defilement, now it has become an adornment, since the sun chanted that spell (exerted that powerful influence) upon it.
  • The sun also warms the belly of the earth, so that the earth consumes the remaining ordures.
  • They become a part of the earth, and herbage springs up from them: even so doth God wipe out evil actions.
  • To ordure, which is the worst (of things), He does this (favour), that He makes it herbage and narcissus and eglantine.
  • (Judge, then), what God bestows in (the way of) recompense and bounty on the eglantines (good works) of devotion (performed) faithfully. 2700
  • Since He confers such a robe of honour on the wicked, (consider) what He bestows on the righteous in the place where He waits (for them).
  • God gives them that which no eye hath beheld, that which is not comprehensible in any tongue or language.
  • Who are we to (aspire to) this? Come, my friend, make my day bright with (thy) goodly disposition.
  • Do not regard my ugliness and hatefulness, though I am as venomous as a mountain-snake.
  • Oh, I am ugly and all my qualities are ugly: since He planted me as a thorn, how should I become a rose? 2705
  • Bestow on the thorn the springtide of the rose's beauty: bestow on this snake the loveliness of the peacock!