English    Türkçe    فارسی   

6
2830-2854

  • I smell and know from (the scent of) every shirt whether ’tis (belongs to) a Joseph or an Ahriman (devil). 2830
  • Like Ahmad (Mohammed), who catches scent from Yemen, this nose of mine has gained (been endowed with) some portion of that (spiritual faculty),
  • (So that I can smell) which soil is a neighbour of gold, or which soil is empty and poor.”
  • Another said, “Look here, my specialty lies in my fist: I can throw a lasso to the height of a mountain,
  • Like Ahmad (Mohammed), whose spirit threw a lasso so (high) that his lasso bore him to Heaven,
  • And God said to him, ‘O thrower of the lasso (of thy aspiration) at the (celestial) House, deem that (act of throwing) to be from Me: thou didst not throw when thou threwest.’” 2835
  • Then they (the thieves) asked the King, saying, “O man of authority, in what may thy special talent consist?”
  • He replied, “My specialty lies in my beard: I can save criminals from punishment.
  • When criminals are handed over to the executioners, as soon as my beard moves they are saved.
  • When I move my beard in mercy, they (the executioners) put an end to the killing and (all) the trouble.”
  • The company said to him, “Thou art our qutb (supreme chief), for thou wilt be the (means of our) deliverance on the day of tribulation.” 2840
  • Afterwards they all set out together and went towards the palace of the fortunate king.
  • When a dog barked on the right, (one of them) said, “It says ‘The Sultan is with you.’”
  • Another smelt the ground from (the top of) a hill and said, “This belongs to the house of a widow.”
  • Then the skilful master of the lasso threw his lasso, so that (by means of it) they got over the lofty wall.
  • When he (the thief who had previously smelt from the hill) smelt the earth in this other place, he said, “’Tis the earth (site) of the treasury of a peerless king.” 2845
  • The tunneller made a tunnel and reached the treasury: every one carried off some goods from the treasury.
  • The band took away much gold and gold-embroidered cloth and big pearls and quickly concealed them.
  • The King saw distinctly their lodging-place and (noticed) their personal appearance and names and (where they took) refuge and (what) way (they went).
  • He stole away from them and returned (to the palace), and (next) day related his adventure (to the ministers) in council.
  • Thereupon furious officers rushed away to arrest and pinion the thieves. 2850
  • They (the thieves) came handcuffed into the council-chamber, and they were trembling in fear for their lives.
  • When they stood before the King's throne, that moon-like King was their (last) night's companion.
  • He (the thief) who could without hesitation recognise by day any one on whom he had cast his eye by night
  • Saw the King on the throne and said, “This man was going about with us last night and was our comrade.