English    Türkçe    فارسی   

6
2852-2876

  • When they stood before the King's throne, that moon-like King was their (last) night's companion.
  • He (the thief) who could without hesitation recognise by day any one on whom he had cast his eye by night
  • Saw the King on the throne and said, “This man was going about with us last night and was our comrade.
  • He who has such a great talent in his beard—our arrest is the result of his enquiry.” 2855
  • His (the thief's) eye was a knower of the King: consequently he opened his lips (to speak) of (mystic) knowledge to his followers.
  • He said, “This King was (the subject of) and He is with you: he was seeing our actions and hearing our secret.
  • My eye made its way (to him), recognised the King by night, and all night long played the game of love with his moon-like face.
  • I will beg (forgiveness for) my people from him, for he never averts his face from the knower.
  • Deem the eye of the knower to be the salvation of the two worlds, whereby every Bahrám (sovereign) obtained help. 2860
  • Mohammed was the intercessor for every brand (of disgrace) because his eye did not swerve for aught except God.
  • In the night of this world, where the sun (of Reality) is veiled, he was beholding God, and (all) his hope was in Him.
  • His eyes received collyrium from Did not We expand (thy breast)? He saw that which Gabriel could not endure.
  • The orphan to whom (to whose eyes) God applies collyrium becomes the orphan (unique) pearl endowed with (Divine) guidance.
  • Its light overpowers (that of all other) pearls, (because) it desires such an (exalted) object of desire. 2865
  • (All) the (spiritual) stations (attainments) of God's servants were visible to him (the Prophet): consequently God named him ‘The Witness.’
  • The weapons of the Witness are a trenchant (veracious) tongue and a keen eye, whose nightly vigil no secret can elude.
  • Though a thousand pretenders (false witnesses) may raise their heads, the Judge turns his ear towards the Witness.
  • This is the practice of judges in dealing justice: to them the (truthful) witness is (like) two clear eyes.
  • The words (testimony) of the Witness are equivalent to the eye because he has seen the secret (of Reality) with a disinterested eye. 2870
  • The pretender (false witness) has seen it (too), but with self-interest: self-interest is a veil upon the eye of the heart.
  • God desires that you should become an ascetic (záhid) in order that you may abandon self-interest and become a Witness (sháhid);
  • For these motives of self-interest are a veil upon the eye: they enfold (muffle) the sight, like a veil.
  • Therefore he (the self-interested man) does not see the whole in (all its) various aspects: your love of (created) things makes you blind and deaf.
  • Since the (Divine) Sun caused a light to dwell in his (the Witness's) heart, the stars no longer had any values for him. 2875
  • Therefore he beheld the mysteries without veil: (he beheld) the journey of the spirit of the true believers and the infidels.