English    Türkçe    فارسی   

6
2954-2978

  • Form resembles the mineral and the stone: an inorganic thing has no knowledge of congeniality.
  • The spirit is like an ant, and the body like a grain of wheat which it (the ant) carries to and fro continually. 2955
  • The ant knows that the grains of which it has taken charge will be changed and become homogeneous with it.
  • One ant picks up (a grain of) barley on the road, another ant picks up a grain of wheat and runs away.
  • The barley does not hurry to the wheat, but the ant comes to the ant; yes (it does).
  • The going of the barley to the wheat is (merely) consequential: (’tis) the ant, mark you, (that) returns to its congener.
  • Do not say, “Why did the wheat go to the barley?” Fix your eye on the holder, not on that which he holds in pawn. 2960
  • (As when) a black ant (moves along) on a black felt cloth: the ant is hidden (from view), (only) the grain is visible on its way,
  • (But) Reason says, “Look well to your eye: when does a grain ever go along without a grain-bearer?”
  • (’Twas) on this account (that) the dog came to the Companions (of the Cave): the (outward) forms are (like) the grains, while the heart (spirit) is (like) the ant.
  • Hence Jesus goes (ascends) to the holy ones of Heaven: the cages (bodies) were diverse, (but) the young birds (spirits) were of the same kind.
  • This cage is visible, but the young bird in it is hidden (from sight): how should the cage be moving without a cage-carrier? 2965
  • Oh, blessed is the eye that is ruled by reason, (the eye) that discerns the end and is wise and cool.
  • Get (learn) the distinction between evil and good from reason, not from the eye that tells (only) of black and white.
  • The eye is beguiled by the verdure on dunghills, (but) reason says, “Put it to my touchstone.”
  • The eye that sees (only) its (object of) desire is the bird's bane; reason, which sees the trap, is the bird's means of deliverance.
  • (But) there was another trap which reason did not perceive; hence the inspiration which beholds the unseen sped in this direction. 2970
  • By reason you can recognise congener and non-congener: you ought not to run at once to (outward) forms.
  • My being your congener is not in respect of (outward) form: Jesus, in the form of man, was (really) homogeneous with the angels
  • The celestial Bird (Gabriel) carried him up above this dark-blue fortress (vault) as the raven (carried) the frog.
  • Story of ‘Abdu ’l-Ghawth and his being carried off by the peris and staying among them for years, and how after (many) years he returned to his (native) town and his children, but could not endure to be parted from the peris, because he was really their congener and spiritually one with them.
  • ‘Abdu ’l-Ghawth was a congener of the peri: for nine years he was flying about invisibly, like a peri.
  • His wife had offspring by another husband, and his (‘Abdu ’l-Ghawth's) orphans used to talk of his death, 2975
  • Saying, “A wolf or a brigand (must have) attacked him, or (perhaps) he fell into a pit or ambush.”
  • All his children were passionately absorbed in (worldly) occupations: they never said (thought) that they had a father (who might be alive).
  • After nine years he came (back) temporarily: he appeared and (then) disappeared again.