English    Türkçe    فارسی   

6
3084-3108

  • At first she closed one eye and beheld the light of his (Moses') face (with the other); and that eye was lost.
  • Afterwards she could no longer restrain herself and (therefore) she opened the other (eye) and spent it on that Moon. 3085
  • Even so the (spiritual) warrior (first) gives away his bread; (but) when the light of devotion strikes on him, he gives away his life.
  • Then a woman said to her, “Art thou grieving for the jonquil-like eye that thou hast lost?”
  • “I am grieving,” she replied, “(to think) would that I had a hundred thousand eyes to lavish (on that Moon)!
  • The window, (which is) mine eye, has been ruined by the Moon; but the Moon is seated (there) like the (buried) treasure in the ruin.
  • How should the treasure let this ruin of mine have (any regretful) memory of my porch and house?” 3090
  • The light of Joseph's face, when he was passing by, used to fall on the latticed windows of every villa,
  • And the people within the house would say, “Joseph is taking a walk in this quarter and passing by”;
  • For they would see the radiance on the wall, and then the landlords (inmates) would understand (the cause of it).
  • The house that has its window in that direction is ennobled by that Joseph's walking for recreation.
  • Hark, open a window towards Joseph and begin to delight yourself by looking at him through the aperture. 3095
  • The business of love is to make that window (in the heart), for the breast is illumined by the beauty of the Beloved.
  • Therefore gaze incessantly on the face of the Beloved! This is in your power. Hearken, O father!
  • Make a way for yourself into the innermost parts: banish the perception that is concerned with other (than God).
  • You possess an elixir: treat your (vile) skin (with it), and by means of this art (alchemy) make your enemies your friends.
  • When you have become beauteous you will attain unto the Beauteous One who delivers the spirit from friendlessness. 3100
  • His moisture (grace) is nourishment for the garden of spirits; His breath revives him that has died of anguish.
  • He does not (only) bestow (on you) the entire kingdom of the base world; He bestows a hundred thousand kingdoms of diverse kinds.
  • God gave him (Joseph), in addition to the kingdom of beauty, the kingdom of interpretation (of dreams) without his having studied and taken lessons (in that science).
  • The kingdom of beauty led him to prison; the kingdom of knowledge led him to Saturn.
  • Because of his knowledge and skill (in interpretation) the King (of Egypt) became his slave: the kingdom of knowledge is more praiseworthy than the kingdom of beauty. 3105
  • Return to the Story of the man who incurred (great) debts and his coming to Tabríz in hope of (enjoying) the favour of the Inspector of Police.
  • The poor stranger, (who was) afflicted with fear on account of his debts, set out on the way to that Abode of Peace.
  • He went to Tabríz and the rose-garden district: his hope was reclining (luxuriously) on roses.
  • From the glorious imperial city of Tabríz darted (beams of) light upon light (and shed radiance) on his hope.