English    Türkçe    فارسی   

6
3150-3174

  • So when you, O slave to the six (directions), wreak vengeance on your enemy you are in error concerning all the six. 3150
  • That enmity in him (your enemy) is reflected from God, for it is derived from the (Divine) attributes of Wrath (which are manifested) there;
  • And that sin in him is homogeneous with your sin: you must wash that (evil) disposition out of your own nature.
  • Your evil character showed itself to you in him because he was (like) the surface of a mirror to you.
  • When you have seen your ugliness in the mirror, O Hasan, do not strike (a blow) at the mirror!
  • A lofty star is reflected in the water, and you cast earth on the star's reflexion, 3155
  • Saying, “This unlucky star has come into the water to overthrow my good luck.”
  • You pour upon it the earth of subjection, because on account of the resemblance you deem it to be the star (itself).
  • (When) the reflexion becomes hidden (from sight) and disappears, you think that the star is no more;
  • (But) the unlucky star is in the sky: ’tis in that quarter it must be cured (of its ill-luck);
  • Nay, you must fix your heart on that which is quarterless (illimitable); the ill-luck in this quarter is (only) the reflexion of the ill-luck in the realm where no quarters exist. 3160
  • Know that (all) gifts are the gift of God and are His bounty: ’tis the reflexion of those gifts that appears in (the world of) the five (senses) and the six (directions).
  • Though the gifts of the base (worldlings) be more (in number) than the sands, (yet) you will die and they will be left behind as an inheritance.
  • After all, how long does a reflexion remain in view? Make a practice of contemplating the origin (of the reflexion), O you who look awry.
  • When God bestows bounty on those who supplicate Him in their need, together with His gift He bestows on them a long life.
  • (Both) the benefit and the beneficiary are made enduring for ever. ’Tis He that brings the dead to life, so repair unto Him. 3165
  • The gifts of God are mingled with you like the spirit, in such wise that you are they and they are you.
  • If you have no more appetite for bread and water, He will give you goodly nourishment without these twain.
  • If your fatness is gone, God will give you from yonder a (spiritual) fatness concealed in (bodily) leanness.
  • Since He gives the peri nourishment from scent and gives every angel nourishment from spirit,
  • What is the (animal) soul that you should make a support of (should rely upon) it? God will make you living by His love. 3170
  • Ask of Him the life of love and do not ask for the (animal) soul: ask of Him that (spiritual) provision and do not ask for bread.
  • Know that (the world of) created beings is like pure and limpid water in which the attributes of the Almighty are shining.
  • Their knowledge and their justice and their clemency are like a star of heaven (reflected) in running water.
  • Kings are the theatre for the manifestation of God's kingship; the learned (divines) are the mirrors for God's wisdom.