English    Türkçe    فارسی   

6
3512-3536

  • Inasmuch as the closing and opening of the eye of the heart by the Almighty is continually working lawful magic,
  • For this reason Mustafá (Mohammed) entreated God, saying, “Let the false appear as false and the true as true,
  • So that at last, when Thou turnest the leaf, I may not (be stricken) by sorrow (and) fall into agitation.”
  • (’Twas) the Lord of the Kingdom (that) guided the peerless ‘Imádu ’l- Mulk to the deception which he practised. 3515
  • God's deception is the fountainhead of (all) these deceptions: the heart is between the two fingers of the (Divine) Majesty.
  • He who creates deception and (false) analogy in your heart can (also) set the sackcloth (of deception) on fire.
  • Return to the Story of the bailiff and the poor debtor: how they turned back from the Khwája's grave, and how the bailiff saw the Khwája in a dream, etc.
  • This goodly episode is endless (too long to relate in full). When the poor stranger turned back from the Khwája's grave,
  • The bailiff took him to his house and handed over to him the purse of a hundred dinars.
  • He fetched viands for him and told him stories, so that from the (feeling of) hope (with which the bailiff inspired him) a hundred roses blossomed in his heart. 3520
  • He (the bailiff) opened his lips to relate the ease (prosperity) which he had experienced after difficulty (adversity).
  • Midnight passed, and (he was still) narrating: (then) sleep transported them to the meadow where the spirit feeds.
  • On that night the bailiff dreamed that he saw the blessed Khwája (seated) on the high-seat in the (heavenly) palace.
  • The Khwája said, “O excellent bailiff, I have heard what you said, point by point,
  • But I was not commanded to answer, and I durst not open my lips without being directed. 3525
  • Now that we have become acquainted with the conditions and degrees (of the spiritual world), a seal has been laid upon our lips,
  • Lest the mysteries of the Unseen should be divulged and (thereby) the life and livelihood (of mortals) be destroyed,
  • And lest the veil of forgetfulness should be entirely rent and (the meat in) the pot of tribulation be left half-raw.
  • We are all ear, (though) the (material) form of the ear has become deaf: we are all speech, but our lips are silent.
  • We now see (the result of) everything that we gave (during our life in the world): this (material) world is the veil, and that (spiritual) world is the vision. 3530
  • The day of sowing is the day of concealment and scattering seed in a piece of earth.
  • The season of reaping and the time of plying the sickle is the day of recompense and manifestation.
  • [How the Khwája disclosed to the bailiff in his dream the means of paying the debts incurred by the friend who had come (to visit him); and how he indicated the spot where the money was buried, and sent a message to his heirs that on no account should they regard that (sum of money) as too much (for the debtor) or withhold anything (from him), and that (even) though he were to refuse the whole or a part of it they must let it remain in the place (where it was accessible), in order that any one who wished might take it away; ‘for,’ said he, ‘I have made vows to God that not one mite of that money shall come back again to me and those connected with me,’ etc.]
  • Now hear the bounty (which I have reserved) for my new guest. I foresaw that he would arrive,
  • And I had heard the news of his debt, (so) I packed up two or three jewels for him,
  • Which are (enough for) the full payment of his debt, and more: (this I did) in order that the heart of my guest should not be wounded (torn with anxiety). 3535
  • He owes nine thousand (pieces) of gold: let him discharge his debt with some of these (jewels).