English    Türkçe    فارسی   

6
3806-3830

  • Next day to impoverished descendants of ‘Alí together with poor jurists engaged in study (of the canon-law);
  • Next day to empty-handed common folk; next day to persons fallen into debt.
  • His rule (in giving alms) was that no one should beg for gold with his tongue or open his lips at all;
  • But the paupers stood in silence, like a wall, on the outskirts of his path,
  • And any one who suddenly begged with his lips was punished for this offence by not getting from him (even) a mite of money. 3810
  • His maxim was “Those of you who keep silence are saved”: his purses and bowls (of food) were (reserved) for the silent.
  • One day (it happened) extraordinarily (that) an old man said, “Give me alms, for I am hungry.”
  • He refused (alms) to the old man, but the old man importuned him: the people were astounded by the old man's importunity.
  • He (the Sadr) said, “You are a very shameless old man, O father.” The old man replied, “Thou art more shameless than I,
  • For thou hast enjoyed this world, and in thy greed thou wouldst fain take the other world (to enjoy it) together with this world.” 3815
  • He (the Sadr) laughed and gave the old man some money: the old man alone obtained the bounty.
  • Except that old man none of those who begged (aloud) saw half a mite or a single farthing of his money.
  • On the day when it was the turn of the jurists (to receive alms), a certain jurist, (impelled) by cupidity, suddenly began to whine.
  • He made many piteous appeals, but there was no help (for him); he uttered every kind (of entreaty), but it availed him naught.
  • Next day he wrapped his leg in rags (and stood) in the row of the sufferers (from illness), hanging his head. 3820
  • He tied splints on his shank, left and right, in order that it might be supposed that his leg was broken.
  • He (the Sadr) saw and recognised him and did not give him anything. Next day he covered his face with a rain-cloak,
  • (But) the noble lord knew him still and gave him nothing because of the sin and crime (which he had committed) by speaking.
  • When he had failed in a hundred sorts of trickery, he drew a chádar over his head, like women,
  • And went and sat down amongst the widows, and let his head droop and concealed his hands. 3825
  • Still he (the Sadr) recognised him and did not give him any alms: on account of the disappointment a (feeling of) burning grief came into his heart.
  • He went early in the morning to a purveyor of grave-clothes, saying, “Wrap me in a felt (shroud) and lay me out on the road.
  • Do not open thy lips at all, (but) sit down and look on till the Sadr-i Jahán passes here.
  • Maybe he will see (me) and suppose that I am dead and drop some money to cover the cost of the shroud.
  • I will pay thee half of whatever he may give.” The poor man, desiring the (expected) present, did just as he was told. 3830