English    Türkçe    فارسی   

6
3864-3888

  • Those women in their foolishness would attach themselves to me, and (then) their nearest and dearest (relatives by blood or marriage) would seek my life.
  • I have no means of escape either from men or women: what can I do, since I belong neither to these nor to those?” 3865
  • After (making) that (complaint) the boy looked at the youth and said, “He is quit of trouble by reason of the two (or three) hairs (on his chin).
  • He is independent of the bricks and of quarrelling over the bricks and of a wicked young ruffian like you who would sell (prostitute) his own mother.
  • Three or four hairs on the chin as a notice are better than triginta lateres circa culum.” [Three or four hairs on the chin as a notice are better than thirty bricks around the buttocks.”]
  • One atom of the shade (protection) of (Divine) favour is better than a thousand endeavours of the devout pietist,
  • Because the Devil will remove the bricks of piety: (even) if there are two hundred bricks he will make a way for himself. 3870
  • If the bricks are numerous, (yet) they are laid by you, (while) those two or three hairs are a gift from Yonder.
  • In reality each one of those (hairs) is (firm) as a mountain, for it is a safe conduct bestowed by an Emperor.
  • If you put a hundred locks on a door, some reckless fellow may remove them all;
  • (But) if a police magistrate put a wax seal (on it), at (the sight of) that (even) the hearts of doughty champions will quail.
  • Those two or three hair-threads of (Divine) favour form a barrier (strong) as a mountain (against evil), like majesty of aspect in the faces (of potentates). 3875
  • Do not neglect (to lay) the bricks, O man of goodly nature; but at the same time do not sleep (as though you were) safe from the wicked Devil.
  • Go and get two hairs of that (Divine) grace, and then sleep safe (sound) and have no anxiety.
  • The sleep of the wise (‘álim) is better than worship (performed by the ignorant), (if it be) such a wisdom (‘ilm) as brings (spiritual) awakening.
  • The quiet of the (expert) swimmer in swimming is better than the exertion (violent movements) with hands and feet of one who is unable (to swim).
  • He that cannot swim throws out his hands and feet (desperately) and drowns, (while) the (practised) swimmer moves quietly (with a steadiness) like (that of) pillars. 3880
  • Knowledge (‘ilm) is an ocean without bound or shore: the seeker of knowledge is (like) the diver in (those) seas.
  • Though his life be a thousand years, never will he become weary of seeking,
  • For the Messenger of God said in explanation (thereof) this (saying)—“There are two greedy ones who are never satisfied.”
  • Commentary on the Tradition that Mustafá (Mohammed)—the blessings of God be upon him!—said, “There are two greedy ones who will never be satisfied: the seeker of the present world and the seeker of knowledge.” This “knowledge” must be different from “knowledge of the present world,” in order that there may be the two (separate) classes (mentioned in the Tradition); but “knowledge of the present world” is just the same (in effect) as “the present world,” etc.; and if it (the double phrase used above) be equivalent to “the seeker of the present world and the seeker of the present world,” that would be repetition, not division (into two categories). With the exposition thereof.
  • (The two classes mentioned are) the seeker of the present world and its abundant opportunities for acquisition, and the seeker of knowledge and the considerations proper to it.
  • Now, when you fix your attention on this division, (you will see that) this knowledge must be other than the present world, O father. 3885
  • What, then, is other than the present world? The next world, (the knowledge of) which will take you away from here and be your guide (to God).
  • How the three princes discussed the (best) plan to adopt in view of what had occurred.
  • The three afflicted ones put their heads together: all three felt the same grief and pain and sorrow.
  • All three were comrades in one meditation and one passion; all three were sick with one disease and one malady.