English    Türkçe    فارسی   

6
3918-3942

  • Saying, “I have never drunk wine in my life: rank poison would please me better than wine.
  • Hey, give me some poison instead of the wine, that I may be delivered from myself and ye from this (impoliteness).”
  • Without having drunk wine, he began to make a row and became as disagreeable to the company as death and (its) pangs. 3920
  • (This is) like (the behaviour of) carnal earthly-minded people in the world when they sit (associate) with spiritual folk.
  • God keeps His elect (ever) drinking secretly the wine of the free.
  • They offer the cup to one who is veiled (uninitiated), (but his) perception apprehends naught thereof except the (literal) words.
  • He averts his face from their guidance because he does not see their gift with his eye.
  • If there were a passage from his ear to his throat, the hidden meaning of their admonition would have entered his inward parts. 3925
  • Inasmuch as his spirit is wholly fire, not light, who would throw anything but husks into a blazing fire?
  • The kernel remains outside and the husk, (consisting of mere) words, goes (in): how should the stomach be made warm and stout by husks?
  • The Fire of Hell torments only the husks: the Fire has nothing to do with any kernel;
  • And if a fire should dart its flames at the kernel, know that ’tis in order to cook it, not to burn it.
  • So long as God is the Wise, know that this law is perpetual (both) in the past and in the time that has not (yet) come. 3930
  • The pure kernels and (also) the husks are pardoned by Him: how, then, should He burn the kernel? Far (be it) from Him!
  • If in His grace He beat the head of him (who resembles the husk), he (such an one) will feel an eager desire for the red wine;
  • And if He do not beat him, he will remain, like the jurist, with his mouth closed against the potations and festivity of these (spiritual) kings.
  • The king said to his cup-bearer, “O well-conducted (youth), why art thou silent? Give (it him) and put him in good humour.”
  • Over every mind there is a hidden Ruler, (who) cunningly diverts from his purpose whomsoever He will. 3935
  • The sun in the East and his radiance are bound like captives in His chain.
  • He causes the (celestial) sphere to revolve immediately when He chants half of a cunning spell in its brain.
  • The mind which dominates another mind has (obtains) the dice (of victory) from Him: He is the Master-player.
  • He (the cup-bearer) gave him (the jurist) several cuffs on the head, saying, “Take (the cup)!” The tormented man drained it in dread of (receiving further) blows.
  • He became tipsy and merry and smiling (gay) as a garden: he began to act like a boon-companion and tell ridiculous stories and make jokes. 3940
  • He became pot-valiant and jolly and snapped his fingers: in latrinam ivit ut mingeret. [He became pot-valiant and jolly and snapped his fingers: he went to the latrine in order to urinate.]
  • Erat in latrina puella lunae similis, venustissima, una de regis ancillis. [A maiden as (lovely as) the (full) moon was in the latrine, very beautiful and one of the maidservants of the king.]