English    Türkçe    فارسی   

6
4122-4146

  • The devotee of darkness sees the light immediately as soon as he becomes subject to (the authority of) the Pír.
  • What is required is self-surrender, not long toil: ’tis useless to rush about in error.
  • Henceforth I will not seek the way to the Ether (the highest celestial sphere): I will seek the Pír, I will seek the Pír, the Pír, the Pír!
  • The Pír is the ladder to Heaven: by whom (what) is the arrow made to fly? By the bow. 4125
  • Was it not Abraham that caused the gross Nimrod to (attempt the) journey to heaven by means of the vulture?
  • (Impelled) by self-will, he often went upward; but no vulture can fly to heaven.
  • Abraham said to him, “O traveller, I will be thy vulture: this is more seemly for thee.
  • When thou makest of me a ladder to go aloft, thou wilt ascend to heaven without flying”—
  • As the heart (spirit), without provisions or riding-camel, travels (swiftly) as lightning to west and east; 4130
  • As man's consciousness, wandering abroad whilst he is asleep, travels during the night to (remote) cities;
  • As the gnostic, sitting quietly (in one place), travels by a hidden track through a hundred worlds.
  • If he has not been endowed with power to travel like this, (then) from whom are (derived) these reports concerning that (spiritual) country?
  • Hundreds of thousands of Pírs are agreed upon (the truth of) these reports and these veracious narratives.
  • Amongst these sources (authorities) there is no dispute, such as there is in (the case of) knowledge based on opinions. 4135
  • That (knowledge based on opinion) is (like) searching (for the direction of the Ka‘ba) in the dark night, while this (mystic knowledge) is (like) the presence of the Ka‘ba and midday.
  • Arise, O (thou who resemblest) Nimrod, and seek wings from (holy) personages: thou wilt not get any ladder from these vultures.
  • The vulture is the particular (discursive) reason, O poor (-spirited) one: its wings are connected with the eating of carrion;
  • (But) the reason of the Abdál (exalted saints) is like the wings of Gabriel: it soars, mile by mile, up to the shade of the lote-tree (in Paradise).
  • (It says), “I am a royal falcon, I am fair and auspicious, I have nothing to do with carrion: I am not a vulture. 4140
  • Abandon the vulture, for I will be thy helper: a wing of mine is better for thee than a hundred vultures.”
  • How long wilt thou gallop blindly? For (learning) a trade and business one needs a master.
  • Do not disgrace thyself in the capital of China: seek a sage and do not separate thyself from him.
  • Hark, whatever the Plato of the age bids thee do, give up thy self-will and act in accordance with that (counsel).
  • All (who dwell) in China are saying in zeal for (the glory of) their King, “He begetteth not. 4145
  • Never in sooth has our King begotten a child; nay, he has not allowed a woman to approach him.”