English    Türkçe    فارسی   

6
4410-4434

  • The King replied, “This youth will obtain (from me) every high dignity and sovereignty that he seeks. 4410
  • I will bestow on him here (and now) twenty times as many kingdoms as he has relinquished, and myself into the bargain.”
  • He (the announcer) said, “Since thy royal majesty sowed in him the seed of love, how could it leave (in him) any passion except passion for thee?
  • ’Tis so agreeable to him to be thy slave that kingship has become cold comfort to his heart.
  • He has gambled away kingship and princedom: for thy sake he has put up with living in exile.
  • He is a Súfí: he has flung away his mantle in ecstasy: how should he turn again to his mantle? 4415
  • To hanker for the given away mantle and repent (of having given it) is as much as to say, ‘I have been swindled:
  • Put the mantle back here, O comrade, for that (ecstasy) was not worth it, that is, (not worth) this (mantle).’
  • Far be it from a lover that such a thought should occur to him; and if it do, dust ought to be (sprinkled) on his head.
  • Love is worth a hundred mantles like that of the body, which contains a (principle of) life and sensation and reason;
  • Especially the mantle of worldly dominion, which is cut short (exiguous): a pennyworth of intoxication with it is (results in) headache. 4420
  • Worldly dominion is lawful (only) to those who indulge the body: we (lovers) are devoted to the everlasting kingdom of Love.
  • He (the prince) is Love's agent: do not deprive him of his employment, do not let him be employed in aught but loving thee.
  • The office (business) that veils me from (the sight of) thy face is the very essence of unemployment, though it is called ‘office.’
  • The cause of (his) delay in coming hither was lack of capability and defect of skill.”
  • (If) you go into a mine without (having) capability, you will not gain possession of a single grain (of gold), 4425
  • Tanquam vir veneri inhabilis qui virginem emit: ea, etsi pectus argenteum (candidum) sit, frui quo pacto poterit? [Like an impotent man who buys a virgin (for a slave): even if she is a silver-breasted (beauty), how can he enjoy (her sexually)?]
  • (The incapable man is) like a lamp without oil or wick that gets neither much nor little from the (flaming) taper.
  • (If) one who cannot smell enter a garden, how should his brain (nose) be delighted by the fragrant herbs?—
  • Tanquam formosa et venusta hospita viri debilis; (and) like the sound of a harp or lute in the ears of the deaf; [Like a beautiful (and) charming woman (who is) the guest of a feeble (impotent) man; (and like) the sound of a harp or lute in the ears of the deaf;]
  • (And) like the land-bird that falls into great waters: what should it find there but death and perdition? 4430
  • (And) like one who, having no wheat, goes to a mill: nothing will be given to him except the whitening of his beard and hair (with flour).
  • The celestial mill bestows on those who have no wheat (only) whiteness of hair and weakness in the loins;
  • But on those who bring wheat with them this mill bestows empire and gives them sovereign power.
  • You must first be qualified for Paradise in order that from Paradise the (everlasting) life may be born to you.