English    Türkçe    فارسی   

6
4471-4495

  • The first blood (shed) in this world of iniquity and justice was shed by Qábíl (Cain) for the sake of a woman.
  • Whenever Noah was frying meat in the frying-pan, Wáhila (his wife) would throw stones at the frying-pan,
  • And his wife's plotting would defeat his (missionary) work, (so that) the clear water of his exhortation would become turbid;
  • (For) she used to send secret messages to the (unbelieving) folk, saying, “Preserve your religion from (being corrupted by) these erring men!”
  • How the cadi went to the house of Júhí's wife, and how Júhí knocked angrily at the door, and how the cadi took refuge in a chest, etc.
  • The guile of woman is infinite. The sagacious cadi went at night to the wife ut cum ea coiret. [The guile of woman is infinite. The sagacious cadi went at night to the wife (of Júhí) for sexual intercourse.] 4475
  • The wife set two (lighted) candles and the dessert for his entertainment. “(I can do) without this drink,” said he: “I am intoxicated (with love).”
  • At that moment Júhí came and knocked at the door: the cadi looked for a place into which he could slink for refuge.
  • He saw no hiding-place but a chest: in his fright the man went into the chest.
  • (Then) Júhí came in and said (to his wife), “O spouse, O thou who art my plague (both) in spring and autumn,
  • What do I possess that is not sacrificed to thee: (why, then, is it) that thou art always crying out at me? 4480
  • Thou hast let loose thy tongue at my dry crusts: now thou callest me ‘pauper,’ now ‘cuckold.’
  • If, my dear, I suffer from these two maladies, one (the latter) comes from thee and the other from God.
  • What do I possess but that chest, which is a source of suspicion and a ground for (evil) surmise?
  • People think I keep gold in it, and because of these (false) opinions charity is withheld from me.
  • The appearance of the chest is very pleasing, but it is quite empty of goods and silver and gold. 4485
  • (’Tis) like the person of a hypocrite, (one who is) handsome and dignified; (but) in the basket you will find nothing except a snake.
  • To-morrow I will take the chest into the street and burn it in the midst of the market at the cross-ways,
  • That true believer and Zoroastrian and Jew may see there was nothing in this chest but (cause for) cursing.”
  • “O husband,” cried the woman, “come now, give up this (idea)!” (However), he swore several times that he would do just as he had said.
  • Early (next morning) he (went) like the wind, fetched a porter, and immediately put the chest on his back. 4490
  • (He set off with it, while) the cadi inside the chest shouted in an agony (of terror), “O porter! O porter!”
  • The porter looked to the right and the left to see from what direction the shouts and warnings were coming.
  • “I wonder,” said he, “is it a hátif, this voice which is calling me, or is it a peri (jinní) summoning me mysteriously?”
  • When the shouts followed one another in succession and increased, he said, “’Tis not a hátif,” and recovered himself.
  • At last he perceived that the shouts and cries for help came from the chest and that somebody was concealed in it. 4495