English    Türkçe    فارسی   

6
4614-4638

  • Both Hell and Paradise are trembling in fear of him (the believer): neither the  one nor the other feels safe from him.
  • His (the prince's) life sped away and he found no opportunity to cure (his passion): the waiting consumed him exceedingly and his soul could not endure it. 4615
  • For a long time, gnashing his teeth, he suffered this (agony): ere he attained, his life reached its end.
  • The form (appearance) of the Beloved vanished from him: he died and was united with the reality of the Beloved.
  • He said (to himself), “Though his raiment was of silk and Shushtar cloth, his unscreened embrace is sweeter.
  • (Now) I am denuded of my body, and he of (the veil of) phantasy: I am advancing triumphantly in the consummation of union.”
  • These topics may be discussed up to this point, (but) all that comes after this must be kept hid; 4620
  • And if you would tell it and make a hundred thousand efforts, ’tis fruitless labour, for it will never become clear.
  • As far as the sea, ’tis a journey on horseback: after this you (must) have a wooden horse.
  • The wooden horse is no good on the dry land: it carries exclusively those who voyage on the sea.
  • The wooden horse is this (mystical) silence: (this) silence gives instruction to the sea-folk.
  • Every (such) silent one who wearies you is (really) uttering shrieks of love Yonder. 4625
  • You say, “I wonder why he is silent”; he says (to himself), “How strange! Where is his ear?
  • I am deafened by the shrieks, (yet) he is unaware (of them).” The (apparently) sharp-eared are (in fact) deaf to this (mystical) converse.
  • (For example), some one cries aloud in his dream and gives a hundred thousand discussions and communications,
  • (While) this (other), sitting beside him, is unaware (of it): ’tis really he who is asleep and deaf to (all) that turmoil and tumult.
  • And he whose wooden horse is shattered and sunk in the water (of the sea), he in sooth is the fish. 4630
  • He is neither silent nor speaking: he is a marvel: there is no name to describe his state.
  • He does not belong to these two (categories), (and yet) that prodigy is (really) both: to explain this would transgress the limits of due reverence.
  • This comparison is poor and unsuccessful, but in the sensible (world) there was none better than this (to be found).
  • The death of the eldest prince, and how the middle brother came to his funeral—for the youngest was confined to his bed by illness; and how the King treated the middle brother with great affection, so that he too was crippled (captivated) by his kindness; (and how) he remained with the King, and a hundred thousand spoils (precious gifts), from the unseen and visible worlds, were conferred upon him by the fortune and favour of the King; with an exposition of some part thereof.
  • The youngest (brother) was ill, and (so) the middle one came alone to the funeral of the eldest.
  • (When) the King espied him, he said with a purpose, “Who is this?—for he is of that sea, and he too is a fish.” 4635
  • Then the announcer said, “He is a son of the same father: this brother is younger than that (deceased) brother.”
  • The King greeted him affectionately, saying, “Thou art a keepsake (from thy brother to me)”; and by this enquiry (gracious attention) made him too his prey.
  • In consequence of the kindness shown (to him) by the King, that wretched man, (who was) roasted (in the fire of love), found in his body a soul other than the (animal) soul.