English    Türkçe    فارسی   

6
4869-4893

  • The King, whose heart was like an ocean, pardoned him; but, alas, the arrow had struck a vital spot.
  • He was slain, and the King wept in mourning for him, (for) he (the King) is all: he is both the slayer and the next of kin; 4870
  • For if he be not both, then he is not all; (but) he is both the slayer of people and a mourner (for them).
  • (Meanwhile) the pale-cheeked martyr was thanking (God) that it (the arrow) had smitten his body and had not smitten that which is real.
  • The visible body is doomed to go at last, (but) that which is real (the pure spirit) shall live rejoicing for ever.
  • If that punishment was inflicted, yet it fell only on the skin: the lover went unscathed to the Beloved.
  • Although he laid hold of the Emperor's saddle-strap, (yet) in the end he was (only) admitted (to union with his Beloved) by the eye whose glances kill. 4875
  • And the third (brother) was the laziest of the three: he won (the prize) completely—the form (appearance) as well as the reality.
  • The injunctions given by a certain person that after he died his property should be inherited by whichever of his three sons was the laziest.
  • Long ago a certain person, in giving injunctions on his death-bed, had spoken (as follows)—
  • (For) he had three sons like three moving cypresses: to them he had devoted his (vital) soul and his (rational) spirit.
  • He said, “Whichever of these three is the laziest, let him take all the goods and gold in my possession.”
  • He told the cadi and enjoined him strictly: after that, he drained the wine-cup of death. 4880
  • The sons said to the cadi, “O noble sir, we three orphans will not depart from his decision.
  • We accept and obey: (the right of) control belongs to him: what he has commanded must be executed by us. // We are like Ishmael: we will not recoil from our Abraham though he is offering us in sacrifice."
  • The cadi said, “Let each one (of you), using his intelligence, give some account of his laziness,
  • That I may perceive the laziness of each and know beyond any doubt (how stands) the case of every one (of you).” 4885
  • The gnostics are the laziest folk in the two worlds, because they get their harvest without ploughing.
  • They have made laziness their prop (and rely upon it) since God is working for them.
  • The vulgar do not see God's working and (therefore) never rest from toil at morn or eve.
  • “Come,” (said the cadi), “define (your) laziness, so that from the disclosure of the secret I may learn its (essential) definition (and nature).”
  • ’Tis unquestionable that every tongue is a curtain over the heart: when the curtain is moved, the mysteries (hidden behind it) reach us. 4890
  • A little curtain like a slice of roast-meat conceals the forms of a hundred suns.
  • Even if the oral explanation is false, yet the scent (the impression produced by the speaker) makes one acquainted with his veracity or falsehood.
  • The zephyr that comes from a garden is distinct from the simoom (pestilential wind) of the ash-heap.