English    Türkçe    فارسی   

6
850-874

  • There is nobody here except demons and spirits: why art thou trifling thy time away? 850
  • Thou art beating thy tambourine for the sake of an ear: where is the ear? Intelligence is needed in order to know (thy purpose): where is the intelligence?”
  • He replied, “You have said (your say): (now) hear the answer from your (humble) servant, that you may not remain in bewilderment and confusion.
  • Although in your opinion this moment is midnight, in my view the dawn of delight is near at hand.
  • In my sight every defeat has been turned to victory, in my eyes all nights have been turned to day.
  • To you the water of the river Nile seems blood; to me it is not blood, ’tis water, O noble one. 855
  • In regard to you, that (object) is iron or marble, (but) to the prophet David it is (soft as) wax and tractable.
  • To you the mountain is exceedingly heavy (solid) and inanimate, (but) to David it is a master-musician.
  • To you the gravel is silent; to Ahmad (Mohammed) it is eloquent and making supplication (to God).
  • To you the pillar of the mosque is a dead thing; to Ahmad it is (like) a lover who has lost his heart.
  • To the vulgar all the particles of the world seem dead, but before God they are possessed of knowledge and submissive (to His commands). 860
  • As for your saying, ‘There is nobody in this house and palace: why art thou beating this drum?’—
  • (I reply that) this (Moslem) people are giving (large) sums of gold for God's sake, founding hundreds of pious institutions and mosques,
  • And, like intoxicated lovers, gladly risking their property and lives on their way to (perform) the distant Pilgrimage:
  • Do they ever say, ‘The House (Ka‘ba) is empty’? Nay, (they know that) the Lord of the House is the Spirit invisible.
  • He that is illumined by the Light of God deems the House of the Beloved to be full (of Him). 865
  • In the eyes of those who see the end, many a palace filled with a crowd and throng (of people) is empty.
  • Seek in the (spiritual) Ka‘ba whomsoever you please, that he may at once grow (rise into view) before your face.
  • How should the form (of the Perfect Man), which is splendid and sublime, (ever) be absent from the House of God?
  • He is (always) present (there), exempt from exclusion, (while) the rest of mankind (are there only) on account of (their occasional) need.
  • Do they (the pilgrims) ever say, ‘We are crying Labbayka without (receiving) any response. Pray, why (is this)’? 870
  • Nay, the Divine blessing which causes (their cries of) Labbayka is (in truth) a response (coming) from the One (God) at every moment.
  • I know by intuition that this pavilion and palace is the banquet of the soul, and that its dust is an elixir.
  • I will strike my copper on its elixir unto everlasting in the mode of treble and bass,
  • That, from (my) playing the sahúr tune in this fashion, the seas (of Divine mercy) may surge (and be roused) to scatter (their) pearls and (lavish their) bounty.