English    Türkçe    فارسی   

5
3370-3394

  • Halk,umumi bir kargaşalıktan korkarken bir de baktılar,elinde bir elbise,kafirin biri çıka geldi. 3370
  • Dostlar gibi eline mum ve helva almış,öyle bir latif elbiseyi hediye getiriyordu.
  • Söyleyin,o müezzin nerede?Onun selası ve ezanı,bana rahatlık verdi diye sormadaydı.
  • Yahu dediler.Nasıl olur?Hiç o bet ses,insana rahatlık verir mi?Kafir dedi ki:Sesi,kiliseye,gelince;
  • Benim pek güzel,pek yüce bir kızım var,çoktandır müslüman olmak isterdi.
  • Bu sevda,kafasından bir türlü çıkmıyordu.Bunca kafir ona öğüt verdi. 3375
  • Fakat gönlünde iman sevgisi,öyle bir yerleşmişti ki.Bu dert,adeta bir buhurdanlıktı,ben de ödağacı.
  • Anbean imana yöneldikçe ben,dert,azap ve işkence içindeydim.
  • Bu hususta elimde hiçbir çare yoktu;nihayet bu müezzin ezan verince,
  • Kızım,bu çirkin ses nedir?Kulağıma geldi de beni berbad etti.
  • Bütün ömrümde bu kilisede,şu manastırda bu derece çirkin bir ses duymadım dedi. 3380
  • Kızkardeşi,bu ezandır,müslümanlar okur,müslümanları ibadete çağırırlar dedi.
  • İnanmadı,başkasına sordu,o da evet deyince,
  • İnandı,yüzü sapsarı kesildi,müslümanlık hevesi kalmadı.
  • Ben de teşvişten,azaptan kurtuldum,dün gece korkusuz,rahat bir uyku uyudum.
  • Onun sesinden bundan dolayı rahatlaştım.Onun için de ona hediye getirdim;nerde o adam? 3385
  • Müezzini görünce bu hediyeyi kabul et dedi,beni dertten kurtardın,elimi tuttun.
  • Bana öyle bir ihsanda bulundun ki senin azat kabul etmez bir kulun oldum.
  • Malda,mülkte,zenginlikte tek bir kişi olsaydım ağzını altınla doldururdum.
  • İşte sizin imanınız da bunun gibi riya,geçici bir şey.O ezan gibi yol kesici.
  • Fakat Bayezid'in imanına,onun doğruluğuna karşı gönlümde nice hasret var. 3390
  • Hani şu kadın gibi..Eşeğin çiftleşmesini gördü de dedi ki:Amanın,şu tek erkeğe bakın!
  • Çiftleşme buysa bizim kocalarımız,bizimle çiftleşmiyorlar,içimize aptes bozuyorlar.
  • Bayezid,imanın bütün şartlarını haiz..Aferinler olsun bunun gibi tek aslana!
  • Onun imanının bir katrası denize gitse deniz,o katrada gark olur.