English    Türkçe    فارسی   

6
4489-4513

  • Kadın, adam dedi, vazgeç bundan. Cuha, Vallahi vazgeçmem, yapacağım diye yeminler etti.
  • Sabah çağı yel gibi koştu, hamal getirdi, hemencecik sandığı hamalın sırtına yükledi. 4490
  • Kadı, eziyetler içinde sandıkta "Hamal, hamal" diye sesleniyordu.
  • Hamal sağına, soluna baktı. Bu ses nereden geliyor ki dedi.
  • Acaba beni çağıran hatif mi? Yoksa gizlice peri mi çağırıyor beni?
  • O ses üst üste gelmeye başlayınca kendisine geldi, bu hatif değil dedi.
  • Nihayet anladı ki o ses sandıktan gelmede, sandıkta da birisi gizli. 4495
  • Sevgilinin derdiyle bir âşık, dışardayken sandığa gizlenmiş.
  • Ömrünü, dertlere uğramış da sandıkta geçirmiş. Çünkü âlemde yalnız bir sandık görmüş.
  • Göklerin yücesine yücelmeyen baş, bil ki heveslere kapılmış, sandık içine girmiştir.
  • Beden sandığından çıksa bile körlüğünden bir körün yanına gider ancak.
  • Bu sözün sonu yoktur. Kadı, ey hamal dedi, ey sandık götüren! 4500
  • Mahkemeye gir, halimi anlat. Naibime çabuk halimi tamamiyle bildir.
  • Gelsin, şu akılsız heriften bu sandığı alsın, açmadan öylece eve götürsün.
  • Yarabbi, ruh sahibi bir kavim gönder de bizi de beden sandığından satın alsın.
  • Halkı, afsun sandığından peygamberlerden başka kim satın alabilir?
  • Sandık içinde olduğunu gönül gözü açık olan binde bir kişi bilebilir. 4505
  • O, önce âlemi görmüştür de o zıtla bu zıt, kendisine ayan olmuştur.
  • Bilgi, müminin kayıp malıdır. Bu sebeple mümin, kendi yitiğini bilir, anlar.
  • Asla iyi gün görmemiş olan, bu devletsizlikten sıkılır, çırpınır mı hiç?
  • Yahut daha çocukken tutsaklığa düşen, yahut da daha önce anasından kul olarak doğan kişinin canı,
  • Hürlük zevkini görmemiştir. Onun meydanı, suretler sandığıdır. 4510
  • Aklı, daima suretlerde mahpustur, kafesten kafese gezer durur.
  • Kafesten yukarılara çıkmaya bir delik yoktur. Yerden yere boyuna kafeslerde gezer.
  • Kur'an da "Gücünüz yeterse çıkın bakalım" denmiştir. Bu söz, Tanrı' dan insanlara da hitaptır, cinlere de.