English    Türkçe    فارسی   

1
1722-1771

  • Inasmuch as tinder is combustible, take tinder that catches fire (readily).
  • O alas, O alas, O alas that such a moon became hidden under the clouds!
  • How should I utter a word?—for the fire in my heart is grown fierce, the lion of separation (from the Beloved) has become raging and blood-shedding.
  • One that even when sober is violent and furious, how will it be when he takes the wine-cup in his hand? 1725
  • The furious Lion who is beyond description is too great for (cannot be contained in) the wide expanse of the meadow.
  • I am thinking of rhymes, and my Sweetheart says to me, “Do not think of aught except vision of Me.
  • Sit at thy ease, My rhyme-meditating (friend): in My presence thou art rhymed with (attached to) felicity.
  • What are words that thou shouldst think of them? What are words? Thorns in the hedge of the vineyard.
  • I will throw word and sound and speech into confusion, that without these three I may converse with thee. 1730
  • That word which I kept hidden from Adam I will speak to thee, O (thou who art the) consciousness of the world.
  • (I will tell to thee) that word which I did not communicate to Abraham, and that pain (love) which Gabriel does not know.”
  • That word of which the Messiah (Jesus) breathed not a word God, from jealousy, did not utter even without má.
  • What is má in language? Positive and negative. I am not positive, I am selfless and negated.
  • I found (true) individuality in non-individuality: therefore I wove (my) individuality into non-individuality. 1735
  • All kings are enslaved to their slaves, all people are dead (ready to die) for one who dies for them.
  • All kings are prostrate before one who is prostrate before them, all people are intoxicated with (love for) one who is intoxicated with them.
  • The fowler becomes a prey to the birds in order that of a sudden he may make them his prey.
  • Heart-ravishers (loved ones) seek with (all their) soul those who have lost their hearts (to them): all loved ones are the prey of (their) lovers.
  • Whomsoever thou didst deem to be a lover, regard (him) as the loved one, for relatively he is both this and that. 1740
  • If they that are thirsty seek water from the world, (yet) water too seeks in the world them that are thirsty.
  • Inasmuch as He is (thy) lover, do thou be silent: as He is pulling thine ear, be thou (all) ear.
  • Dam the torrent (of ecstasy) when it runs in flood; else it will work shame and ruin.
  • What care I though ruin be (wrought)? Under the ruin there is a royal treasure.
  • He that is drowned in God wishes to be more drowned, (while) his spirit (is tossed) up and down like the waves of the sea, 1745
  • (Asking), “Is the bottom of the sea more delightful, or the top? Is His (the Beloved's) arrow more fascinating, or the shield?”
  • O heart, thou art torn asunder by evil suggestion if thou recognise any difference between joy and woe.
  • Although the object of thy desire has the taste of sugar, is not absence of any object of desire (in thee) the object of the Beloved's desire?
  • Every star of His is the blood-price of a hundred new moons: it is lawful for Him to shed the blood of the (whole) world.
  • We gained the price and the blood-price: we hastened to gamble our soul away. 1750
  • Oh, the life of lovers consists in death: thou wilt not win the (Beloved's) heart except in losing thine own.
  • I sought (to win) His heart with a hundred airs and graces, (but) He made excuses to me (put me off) in disdain.
  • I said, “After all, this mind and soul (of mine) are drowned in Thee.” “Begone,” said He, “begone! Do not chant these spells over Me (do not seek thus to beguile Me).
  • Do not I know what thought thou hast conceived? O thou who hast seen double, how hast thou regarded the Beloved?
  • O gross-spirited one, thou hast held Him in light esteem, because thou hast bought Him very cheaply. 1755
  • He that buys cheaply gives cheaply: a child will give a pearl for a loaf of bread.”
  • I am drowned in a love (so deep) that therein are drowned the first loves and the last.
  • I have told it summarily, I have not explained it (at length), otherwise both (my power of) causng (thee) to understand and (my) tongue (itself) would be consumed.
  • When I speak of “lip,” ’tis the lip (shore) of the Sea; when I say “not,” the intended meaning is “except.”
  • By reason of (inward) sweetness I sit with sour face: from fullness of speech I am silent, 1760
  • That in the mask of sour-facedness my sweetness may be kept hidden from the two worlds.
  • In order that this subject may not come to every ear, I am telling (only) one out of a hundred esoteric mysteries.
  • Commentary on the saying of the Hakím (Saná’í): “Any thing that causes thee to be left behind on the Way, what matter whether it be infidelity or faith? Any form that causes thee to fall far from the Beloved, what matter whether it be ugly or beautiful?”—and (a discourse) on the meaning of the words of the Prophet, on whom be peace: “Verily, Sa‘d is jealous, and I am more jealous than Sa‘d, and Allah is more jealous than I; and because of His jealousy He hath forbidden foul actions both outward and inward.
  • The whole world became jealous because God is superior to all the world in jealousy.
  • He is like the spirit, and the world is like the body: the body receives from the spirit (both) good and evil.
  • Any one whose prayer-niche is turned to the (mystical) revelation, do thou regard his going (back) to (the traditional) faith as shameful. 1765
  • Any one who has become Master of the robes to the King, it is loss for him to traffic on the King's behalf.
  • Any one who becomes the intimate friend of the Sultan, it is an injury and swindle (for him) to sit at his door.
  • When (the privilege of) kissing the (King's) hand has been bestowed on him by the King, it is a sin if he prefers to kiss the (King's) foot.
  • Although to lay the head on the (King's) foot is an act of obeisance, (yet) compared with the former act of obeisance it is a fault and backsliding.
  • The King is jealous of any one who, after having seen the face, prefers the (mere) scent. 1770
  • To speak in parables, God's jealousy is the wheat, (while) men's jealousy is the straw in the stack.