English    Türkçe    فارسی   

1
1804-1853

  • There is another state (of consciousness), which is rare: do not thou disbelieve, for God is very mighty.
  • Do not judge from the (normal) state of man, do not abide in wrong-doing and in well-doing. 1805
  • Wrong-doing and well-doing, grief and joy, are things that come into existence; those who come into existence die; God is their heir.
  • ’Tis dawn. O Thou who art the Dawn of the dawn and its Refuge, ask pardon (for me) of my Lord Husámu’ddín!
  • Thou art He who asketh pardon of the Universal Mind and Soul, Thou art the Soul of the soul and the Splendour of the coral.
  • The light of dawn has shone forth, and from Thy light we are engaged in drinking the morning-drink with the wine of Thy Mansúr.
  • Inasmuch as Thy gift keeps me thus (enravished), who (what) is (other) wine that it should bring me rapture? 1810
  • Wine in ferment is a beggar suing for our ferment; Heaven in revolution is a beggar suing for our consciousness.
  • Wine became intoxicated with us, not we with it; the body came into being from us, not we from it.
  • We are as bees, and bodies are as wax (honeycomb): we have made the body, cell by cell, like wax.
  • Reverting to the tale of the merchant who went to trade (in India).
  • This (discourse) is very long. Tell the story of the merchant, that we may see what happened to that good man.
  • The merchant in fire (burning grief) and anguish and yearning was uttering a hundred distracted phrases like this, 1815
  • Now self-contradiction, now disdain, now supplication, now passion for reality, now metaphor (unreality).
  • The drowning man suffers an agony of soul and clutches at every straw.
  • For fear of (losing) his head (life), he flings about (both) hand and foot to see whether any one will take his hand (help him) in peril.
  • The Friend loves this agitation: it is better to struggle vainly than to lie still.
  • He who is the King (of all) is not idle, (though) complaint from Him would be a marvel, for He is not ill. 1820
  • For this reason said the Merciful (God), O son, “Every day He is (busy) in an affair,” O son.
  • In this Way be thou ever scraping and scratching (exerting thyself to the utmost): until thy last breath do not be unoccupied for a moment,
  • So that thy last breath may be a last breath in which the (Divine) favour is thy bosom-friend.
  • Whatsoever they strive (to do), whether man or woman, the ear and eye of the soul's King are at the window.
  • How the merchant cast the parrot out of the cage and how the dead parrot flew away.
  • After that, he cast her out of the cage. The little parrot flew to a lofty bough. 1825
  • The dead parrot made such a (swift) flight as when the orient sun rushed onward.
  • The merchant was amazed at the action of the bird: without understanding he suddenly beheld the mysteries of the bird.
  • He lifted up his face and said, “O nightingale, give us profit (instruction) by explaining thy case.
  • What did she (the parrot) do there (in India), that thou didst learn, devise a trick, and burn us (with grief)”?
  • The parrot said, “She by her act counselled me—‘Abandon thy charm of voice and thy affection (for thy master), 1830
  • Because thy voice has brought thee into bondage’: she feigned herself dead for the sake of (giving me) this counsel,
  • Meaning (to say), ‘O thou who hast become a singer to high and low, become dead like me, that thou mayst gain release.’”
  • If you are a grain, the little birds will peck you up; if you are a bud, the children will pluck you off.
  • Hide the grain (bait), become wholly a snare; hide the bud, become the grass on the roof.
  • Any one who offers his beauty to auction, a hundred evil fates set out towards him (and overtake him). 1835
  • (Evil) eyes and angers and envies pour upon his head, like water from waterskins.
  • Foes tear him to pieces from jealousy; even friends take his lifetime away.
  • He that was heedless of the sowing and the springtide, how should he know the value of this lifetime?
  • You must flee to the shelter of God's grace, who shed thousand fold grace upon (our) spirits,
  • That you may find a shelter. Then how (will you lack) shelter? Water and fire will become your army. 1840
  • Did not the sea become a friend to Noah and Moses? Did it not become overbearing in vengeance against their enemies?
  • Was not the fire a fortress for Abraham, so that it raised smoke (sighs of despair) from the heart of Nimrod?
  • Did not the mountain call Yahyá (John the Baptist) to itself and drive off his pursuers with blows of stone?
  • “O Yahyá,” it said, “come, take refuge in me, that I may be thy shelter from the sharp sword.”
  • How the parrot bade farewell to the merchant and flew away.
  • The parrot gave him one or two counsels devoid of hypocrisy and after that bade him the farewell of parting. 1845
  • The merchant said to her, “Go, God protect thee! Just now thou hast shown to me a new Way.”
  • Said the merchant to himself, “This is the counsel for me; I will take her Way, for this Way is shining with light.
  • How should my soul be meaner than the parrot? The soul ought to follow a good track like this.”
  • The harmfulness of being honoured by the people and of becoming conspicuous.
  • The body is cage-like: the body, amidst the cajoleries of those who come in and go out, became a thorn to the soul.
  • This one says to him, “I will be thy confidant,” and that one says, “Nay, I am thy partner.” 1850
  • This one says to him, “There is none in existence like thee for beauty and eminence and for kindness and liberality.”
  • That one says to him, “Both the worlds are thine, all our souls are thy soul's parasites.”
  • When he sees the people intoxicated with (desire for) him, because of arrogance he loses self-control.