English    Türkçe    فارسی   

1
3317-3366

  • How, then, shall man be excused, O noble friend, when he has become wild (refractory and hostile) to that Word (the voice of Reason)?
  • Of necessity permission was given to shed the blood of the infidels, like (that of) a wild beast before the arrows and lances.
  • All their wives and children are free spoil, since they are irrational and reprobate and base.
  • Once more, a reason that flees from the Reason of reason (Universal Reason) is transported from rationality to (the grade of) the animals. 3320
  • How Hárút and Márút relied upon their immaculateness and desired to mix with the people of this world and fell into temptation.
  • As (for example), because of their arrogance, the celebrated Hárút and Márút were smitten by the poisoned arrow (of Divine wrath).
  • They had confidence in their holiness, (but) what (use) is it for the buffalo to have confidence in the lion?
  • Though he make a hundred shifts (to defend himself) with his horn, the fierce lion will tear him to pieces limb by limb.
  • (Even) if he become as full of horns (prickles) as a hedgehog, the buffalo will inevitably be killed by the lion.
  • (But) though the Sarsar wind uproots many trees, it bestows kindness on the wet grass. 3325
  • That violent wind had pity on the weakness of the grass: do not thou, O heart, brag vainly of thy strength.
  • How should the axe be afraid of the thickness of the branches? It cuts them to pieces.
  • But it does not beat itself against a leaf, it does not beat its edge except against an edge (something hard and solid like itself).
  • What does the flame care for the great quantity of firewood? How should the butcher flee in terror from the flock of sheep?
  • What is form in the presence of (in comparison with) reality? Very feeble. ’Tis the reality of the sky that keeps it upside down (like an inverted cup). 3330
  • Judge by the analogy of the celestial wheel: from whom does its motion proceed? From directive Reason.
  • The motion of this shield-like body is (derived) from the veiled spirit, O son.
  • The motion of this wind is from its reality, like the wheel that is captive to the water of the stream.
  • The ebb and flow and incoming and outgoing of this breath —from whom does it proceed but from the spirit that is filled with desire?
  • Now it (the spirit) makes it (the breath) jím, now há and dál; now it makes it peace, now strife. 3335
  • Even so our God had made this (Sarsar) wind like a (raging) dragon against ‘Ád.
  • Again, He had also made that wind (to be) peace and regardfulness and safety for the true believers.
  • “The Reality is Allah,” said the Shaykh of the (Mohammedan) Religion, (who is) the sea of the spiritual realities of the Lord of created beings.
  • All the tiers of earth and heaven are (but) as straws in that flowing sea.
  • The rushing and tossing of the straws in the water is produced by the water when it is agitated. 3340
  • When it (the sea of Reality) wishes to make them (the straws) cease from struggling, it casts the straws toward the shore.
  • When it draws them from the shore into the surge it does with them that which fire does with grass.
  • This topic is endless. Speed back, O youth, to (the story of) Hárút and Márút.
  • The rest of the story of Hárút and Márút, and how an exemplary punishment was inflicted on them, even in this world, in the pit of Babylon.
  • Inasmuch as the sin and wickedness of the people of the world was becoming clearly visible to them both at that time,
  • They began to gnaw their hands in wrath, but had no eyes for their own fault. 3345
  • The ugly man saw himself in the mirror: he turned his face away from that (spectacle) and was enraged.
  • When the self-conceited person has seen any one commit a sin, there appears in him a fire (derived) from Hell.
  • He calls that (hellish) pride defence of the Religion: he regards not the infidel soul in himself.
  • Defence of the Religion has a different character, for from that (religious) fire a (whole) world is green (verdant and flourishing).
  • God said to them, "If ye are enlightened, (nevertheless) look not carelessly (contemptuously) upon the doers of black deeds. 3350
  • Render thanks, O Host (of Heaven) and Servants (of God)! Ye are freed from lust and sexual intercourse.
  • If I impose that kind of nature on you, Heaven will accept you no more.
  • The preservation (from sin) which ye have in your bodies is from the reflexion of My preservation and care (of you).
  • Oh, beware! Regard that as (coming) from Me, not from yourselves, lest the accursed Devil prevail against you.”
  • As (for example) the writer of the Revelation given to the Prophet deemed the Wisdom and the Original Light (to be residing) in himself. 3355
  • He was reckoning himself a fellow-songster of the Birds of God, (whereas) that (which proceeded from him) was (only) a whistle resembling an echo.
  • If you become an exponent (imitator) of the song of birds, how will you become acquainted with the (real) meaning of the bird?
  • If you learn the note of a nightingale, how will you know what (feelings) it has towards a rose?
  • Or if you do know, ’twill only be from surmise, like the conjectures formed by deaf people from those who move their lips.
  • How the deaf man went to visit his sick neighbour.
  • One possessed of much wealth said to a deaf man, “A neighbour of thine is fallen ill.” 3360
  • The deaf man said to himself, “Being hard of hearing, what shall I understand of the words spoken by that youth?—
  • Especially (as) he is ill and his voice is weak; but I must go thither, there's no escape.
  • When I see his lips moving, I will form a conjecture as to that (movement) from myself.
  • When I say, ‘How are you, O my suffering (friend)?’ he will reply, ‘I am fine’ or ‘I am pretty well.’
  • I will say, ‘Thanks (to God)! What posset have you had to drink?’ He will reply, ‘Some sherbet’ or ‘a decoction of kidney-beans.’ 3365
  • (Then) I will say, ‘May you enjoy health! Who is the doctor attending you?’ He will answer, ‘So-and-so.’