English    Türkçe    فارسی   

1
3524-3573

  • On the Day when faces shall become white or black, Turk and Hindi shall become manifest (shall be clearly discerned) from among that company.
  • In the womb (of this world) Hindoo and Turk are not distinguishable, (but) when each is born (into the next world) he (the seer) sees that each is miserable or glorious (according to his spiritual nature). 3525
  • “I am seeing them all plainly and with ocular vision, as (they shall be) on the Day of Resurrection, men and women.
  • Hark, shall I tell or should I stop my breath (keep solence)?" Mustafá (Mohammad) bit his lip (in displeasure) at him (Zayd), as though to say, "Enough!"
  • “O Messenger of Allah, shall I tell the mystery of the Gathering (on the Day of Judgement), shall I make the Resurrection manifest in the world to-day?
  • Let me be, that I may rend the curtains asunder, that my (spiritual) substance may shine forth like a sun;
  • That the sun may be eclipsed by me, that I may show (the difference between) the (fruitful) date-palm and the (barren) willow. 3530
  • I will show forth the mystery of Resurrection, the sterling coin and the coin mixed with alloy,
  • The people of the left with their hands cut off; I will show forth the colour of infidelity and the colour of the (Prophet's) folk.
  • I will lay bare the seven rifts (sins) of hypocrisy in the light of the moon that suffers no eclipse or waning.
  • I will display the woollen frocks of the damned, I will cause the drums and kettledrums of the prophets to be heard.
  • Hell and the Gardens (of Paradise) and the intermediate state I will bring clearly before the eyes of the infidels. 3535
  • I will display the pond of Kawthar heaving (with waves), which dashes water on their (the blessed ones') faces, (while) its sound (rings) in their ears;
  • And those who have been made to run athirst round it I will show clearly at this moment.
  • Their shoulders are rubbing against my shoulder, their cries are piercing my ears.
  • Before my eyes the people of Paradise, from free choice, clasp each other to their bosoms,
  • Visiting one another's high places of honour and snatching kisses from the lips (of the houris). 3540
  • This ear of mine has become deafened by the cries of ‘Alas, Alas!’ (uttered) by the vile wretches (in Hell) and by the screams of ‘O sorrow!’
  • These are (only) hints. I would speak from the depth (of my knowledge), but I fear to offend the Messenger (of Allah).”
  • He was speaking in this wise, intoxicated and distraught: the Prophet twitched his collar
  • And said, “Beware! Draw (rein), for thy horse has become hot. (When) the reflexion of God is not ashamed (to speak the truth) strikes (on the heart), shame is gone.
  • Thy mirror has shot out of the case: how shall mirror and balance speak falsehood? 3545
  • How shall mirror and balance stop their breath (suppress the truth) for fear of hurting and shaming any one?
  • Mirror and balance are noble touchstones: if thou do service (sue) to them for two hundred years,
  • Saying, ‘Conceal the truth for my sake, display the surplus and do not display the deficiency,’
  • They will say to thee, ‘Do not laugh at thy beard and moustache: mirror and balance, and then deceit and (hypocritical) advice!
  • Since God has raised us up in order that by means of us it may be possible to know the truth, 3550
  • If this do not happen (if we fail to display the truth), what worth have we, O young man? How shall we become a standard for the face of the fair?’
  • But (said the Prophet) slip the mirror (back) into the cloth, if (Divine) illumination has made thy breast a Sinai.”
  • He (Zayd) said, “Why, shall the Sun of the Truth and the Sun of Eternity be contained any wise under the armpit?
  • It bursts asunder both imposture (daghal) and armpit (baghal); in its presence neither madness nor (soundness of) understanding remains.”
  • He (the Prophet) said, “When thou layest one finger on an eye, thou seest the world empty of the sun. 3555
  • One finger-tip becomes a veil over the moon—and this is a symbol of the King's covering—
  • So that the (whole) world may be covered (hidden from view) by a single point, and the sun be eclipsed by a splinter.”
  • Close thy lips and gaze on the depth of the sea (within thee): God made the sea subject to man,
  • Even as the fountains of Salsabíl and Zanjabíl are under the control of the exalted ones of Paradise.
  • The four rivers of Paradise are under our control; this is not (by) our might, ’tis (by) the command of God: 3560
  • We keep them flowing wheresoever we will, like magic (which takes its course) according to the desire of the magicians,
  • Just as these two flowing eye-fountains (the two eyes) are under the control of the heart and subject to the command of the spirit.
  • If it (the heart) will, they turn towards poison and the snake, and if it will, they turn to (edifying) consideration.
  • If it will, they turn to sensuous things, and if it will, they turn to things clothed (in the forms of thought and phantasy).
  • If it will, they advance towards universals, and if it will, they remain in bondage to particulars. 3565
  • Similarly all the five senses are passing (in movement) according to the will and command of the heart, like the spool (in the hand of a weaver).
  • All the five senses are moving and trailing their skirts (sweeping along) in whatever direction the heart indicates to them.
  • Hand and foot are plainly under command of the heart, like the staff in the hand of Moses.
  • If the heart will, at once the foot begins to dance, or flees from defect towards increase.
  • If the heart will, the hand comes to terms with the fingers to write a book. 3570
  • The hand remains in (the grasp of) a hidden hand: it (the hidden hand) within has set the body outside (as its instrument).
  • If it (the hidden hand) will, it (the external hand) becomes a snake to the enemy; and if it will, it becomes a helper to the friend;
  • And if it will, a spoon in food; and if it will, a mace weighing ten maunds.