English    Türkçe    فارسی   

1
3813-3862

  • In the religious law the testimony of a slave has no value at the time of litigation and judgement.
  • (Even) if thousands of slaves bear witness on thy behalf, the law does not assign to them the weight of a straw.
  • In God's sight the slave of lust is worse than menials and slaves brought into servitude, 3815
  • For the latter becomes free at a single word from his master, while the former lives sweet but dies exceedingly bitter.
  • The slave of lust hath no (means of) release at all except through the grace of God and His special favour.
  • He has fallen into a pit that has no bottom, and that is his (own) sin: it is not (Divine) compulsion and injustice.
  • He has cast himself into such a pit that I find no rope capable of (reaching) its bottom.
  • I will make an end. If this discourse go further, not only hearts but rocks will bleed. 3820
  • (If) these hearts have not bled, ’tis not because of (their) hardness, ’tis (because of) heedlessness and preoccupation and ill-fatedness.
  • They will bleed one day when blood is no use to them: do thou bleed at a time when (thy) blood is not rejected.
  • Inasmuch as the testimony of slaves is not accepted, the approved witness is he that is not the slave of the ghoul (of sensuality).
  • (The words) We have sent thee as a witness came in the Warning (the Qur’án), because he (the Prophet) was entirely free from (creaturely) existence.
  • “Since I am free, how should anger bind me? Nothing is here but Divine qualities. Come in! 3825
  • Come in, for the grace of God hath made thee free, because His mercy had the precedence over His wrath.
  • Come in now, for thou hast escaped from the peril: thou wert a (common) stone, the Elixir hath made thee a jewel.
  • Thou hast been delivered from unbelief and its thorn-thicket: blossom like a rose in the cypress-garden of Hú (God).
  • Thou art I and I am thou, O illustrious one: thou wert ‘Alí— how should I kill ‘Alí?
  • Thou hast committed a sin better than any act of piety, thou hast traversed Heaven in a single moment.” 3830
  • Very fortunate (was) the sin which the man committed: do not rose-leaves spring from a thorn?
  • Was not the sin of ‘Umar and his attempt on (the life of) the Prophet leading him to the gate of acceptance?
  • Was not Pharaoh because of the magic of the magicians drawing them (to himself), and did not (spiritual) fortune come to their aid?
  • Had it not been for their magic and denial (of Moses), who would have brought them to rebellious Pharaoh?
  • How would they have seen the rod and the miracles? Disobedience (to God) became obedience, O disobedient people. 3835
  • God hath smitten the neck of despair, inasmuch as sin has become like obedience.
  • Since He changes evil acts (into good), He makes it (the disobedience) an act of obedience in despite of slanderers (devils).
  • By this (mercy of God) the stoned (accursed) Devil is driven away and bursts with envy and is cloven asunder.
  • He strives to foster a sin (in us) and by means of that sin bring us into a pit;
  • When he sees that the sin has become an act of obedience (to God), there comes round for him an unblest hour. 3840
  • “Come in! I open the door to thee. Thou spattest (on me) and I give thee a present.
  • Such things I am giving to the doer of iniquity: (thou seest) in what fashion I lay my head before the left foot.
  • What then do I bestow on the doer of righteousness? Know thou, (I bestow) treasures and kingdoms everlasting.
  • How the Prophet, on whom be peace, said in the ear of the stirrup-holder of the Prince of the Faithful ‘Alí, may God honour his person, “I tell thee, ‘Alí will be slain by thy hand.”
  • I am such a man that the honey of my kindness did not become poison in wrath (even) against my murderer.
  • The Prophet said in the ear of my servant that one day he would sever this head of mine from my neck. 3845
  • The Prophet by (Divine) inspiration informed my friend that in the end my destruction would be (wrought) by his hand.
  • He (my friend) says, ‘Kill me first, in order that this hateful crime may not proceed from me.’
  • I say, ‘Since my death is (to come) from thee, how can I seek to evade the destiny (of God)?’
  • He falls before me, saying, ‘O generous man, for God's sake cleave me in twain,
  • That this evil end may not come upon me, and that my soul may not burn (with grief) for (thee who art) its (very) life.’ 3850
  • I say, ‘Go: the Pen (of Divine ordainment) is dry; by that Pen many a (lofty) landmark is overthrown.
  • There is no hatred of thee in my soul, because I do not regard this (act) as (proceeding) from thee.
  • Thou art God's instrument, God's hand is the (real) agent: how should I assail and oppose God's instrument?’”
  • He (the knight) said, “For what reason, then, is retaliation (sanctioned)?” “’Tis from God, too,” said ‘Alí, “and that is a hidden mystery.
  • If He takes offence at His own act, (yet) He causes gardens (of good) to grow from that taking offence. 3855
  • It beseems Him to take offence at His own act, inasmuch as in vengeance and mercy He is One.
  • In this city of phenomena He is the Prince; in (all) the realms (of the world) He is the Ruler.
  • If He breaks His own instrument, He mends that which has become broken.”
  • Recognise, O noble sir, the indication of (the text), (Whatever) verse We shall cancel or cause to be forgotten, followed by We shall bring a better.
  • Every (religious) law that God has cancelled—He has taken away grass and brought roses in exchange. 3860
  • Night cancels the business of day: behold an inanimateness (inertia) that enlightens the intellect!
  • Again, night is cancelled by the light of day, so that the inanimateness is consumed by that fire-kindling one.