English    Türkçe    فارسی   

2
1319-1368

  • Become mature and be far from (the possibility of) change for the worse: go, become the Light, like Burhán-i Muhaqqiq.
  • When you have escaped from self, you have become wholly the proof (of God): when the slave (in you) has become naught, you have become the King. 1320
  • [And if you wish to behold (this mystery) plainly, Saláhu’ddín has shown it forth: he has made the eyes to see and has opened (them).
  • From his eyes and mien every eye that hath the Light of Hú (God) has discerned (mystical) poverty.
  • The Shaykh (Saláhu’ddín) is one who, like God, acts without instrument, giving lessons to his disciples without anything said.]
  • In his hand the heart is submissive like soft wax: his seal makes (the impression) now (of) shame, now (of) fame.
  • The seal impressed on his wax is telling of the seal-ring; of whom, again, does the device tell, (which is) graven on the stone of the ring? 1325
  • It tells of the thought of the Goldsmith—(all this) is a chain, every link (inserted) in another.
  • Whose voice is this echo in the mountains of (our) hearts? Sometimes this mountain is full of the voice, sometimes it is empty.
  • Wheresoever he is, he is the Sage, the Master—may his voice not forsake this mountain!
  • There is a mountain that (only) doubles the voice; there is a mountain that makes it hundredfold.
  • At that voice and speech the mountain lets gush forth hundreds of thousands of springs of clear water. 1330
  • Inasmuch as that grace emanates (even) from the mountain, the waters in the springs become blood.
  • ’Twas on account of that monarch of auspicious gait that Mount Sinai was (turned to) rubies from end to end.
  • (All) the parts of the mountain received life and intelligence— after all, are we inferior to stone, O people?
  • Neither is there gushing from the soul a single spring, nor is the body becoming one of those clad in green;
  • Neither is there in it the echo of the cry of longing, nor the purity (born) of the draught of (wine bestowed by) the Cup-bearer. 1335
  • Where is (so great) zeal, that they should entirely dig up such a mountain as this with axe and with pick?—
  • (In the hope that) maybe a Moon will shine upon its particles, (that) maybe the radiance of the Moon will find a way into it.
  • Inasmuch as the (temporal) Resurrection shall dig up the mountains, how shall it cast the shadow (of protection) over us?
  • How is this (spiritual) Resurrection inferior to that (temporal) Resurrection? That (temporal) Resurrection is the wound, and this (spiritual) Resurrection is as the plaster.
  • Every one that has seen (experienced) this plaster is safe from the wound: every evil one that has seen this good is a well-doer. 1340
  • Oh, happy is the ugly one to whom the beauteous one has become a companion; alas for one of rosy countenance with whom autumn has consorted!
  • When lifeless bread is companioned with life, the bread becomes living and is turned into the substance of that (life).
  • Dark faggots become the companions of fire: the darkness departed, and all was turned into light.
  • When the dead ass fell into the salt-mine, it put aside asininity and mortality.
  • The baptism of Allah is the dyeing-vat of Hú (the Absolute God): therein (all) piebald things become of one colour. 1345
  • When he (the mystic) falls into the vat, and you say to him, “Arise,” he says in rapture, “I am the vat: do not blame (me).”
  • That “I am the vat” is the (same as) saying “I am God”: he has the colour of the fire, albeit he is iron.
  • The colour of the iron is naughted in the colour of the fire: it (the iron) boasts of (its) fieriness, though (actually) it is like one who keeps silence.
  • When it has become like gold of the mine in redness, then without tongue its boast is “I am the fire.”
  • It has become glorified by the colour and nature of the fire: it says, “I am the fire, I am the fire. 1350
  • I am the fire; if thou have doubt and suspicion, make trial, put thy hand upon me.
  • I am the fire; if it seem dubious to thee, lay thy face upon my face for one moment.”
  • When Man receives light from God, he is worshipped by the angels because of his being chosen (by God).
  • Also, (he is) worshipped by that one whose spirit, like the angel, has been freed from contumacy and doubt.
  • What fire? What iron? Close your lips: do not laugh at the beard of the assimilator's simile. 1355
  • Do not set foot in the Sea, speak not of It: on the shore of the Sea keep silence, biting your lips (in amazement).
  • Though (one equal to) a hundred like me would not have the strength to bear the Sea, yet I cannot refrain from the drowning waters of the Sea.
  • May my soul and mind be a sacrifice to the Sea: this Sea has paid the blood-price of mind and soul.
  • I will march in It as long as my feet move; when feet remain not, I am (plunged) in It, like ducks.
  • An unrespectful person present is better than one absent: though the ring be crooked, is it not on the door? 1360
  • O defiled in body, frequent the tank: outside of the tank, how shall a man be cleansed?
  • The pure one who has been banished from the tank becomes far also from his purity.
  • The purity of this tank is infinite; the purity of bodies is of little weight,
  • Because the heart (though it) is a tank, yet in ambush (out of sight) it has a hidden channel to the Sea.
  • Your finite purity wants reinforcement; otherwise, number is diminished in (the course of) expenditure. 1365
  • The water said to the defiled one, “Hasten (to come) into me.” The defiled one said, “I feel shame before the water.”
  • Said the water, “Without me how shall this shame go? Without me how shall this defilement be removed?”
  • Every defiled one who hides from the water is (an example of the saying that) “Shame hinders Faith.”