English    Türkçe    فارسی   

2
1547-1596

  • Is, to fail, because of covetousness, to see the end; it is, to laugh at your own mind and intellect.
  • Intellect, by its proper nature, is a seer of the end (consequence); ’tis the fleshly soul that does not see the end.
  • The intellect that is vanquished by the flesh becomes the flesh: Jupiter is checkmated by Saturn and becomes inauspicious.
  • Still, turn this gaze (of yours) upon this inauspiciousness, look on that One who made you ill-starred. 1550
  • The gaze (of him) that surveys this ebb and flow pierces from the inauspicious influence to the auspicious.
  • He (God) continually turns you from one state (of feeling) to another, manifesting opposite by means of opposite in the change,
  • For the purpose that fear of the left hand side may bring to birth in you the delight of “He causes the (blessed) men to hope for the right hand side,”
  • So that you may have two wings (fear and hope); for the bird that has (only) one wing is unable to fly, O excellent (reader).
  • (O God), either let me not come to speech (at all), or give me leave to tell (the whole) to the end. 1555
  • But if Thou willest neither this nor that, ’tis Thine to command: how should any one know what Thou intendest?
  • One must needs have the spirit of Abraham to see in the fire Paradise and its palaces by the light (of mystic knowledge);
  • And mount step by step above the moon and the sun, lest he remain like the door-ring fastened on the door;
  • And, like the Friend, pass beyond the Seventh Heaven, saying, “I love not them that set.”
  • This bodily world is deceptive, save to him that has escaped from lust. 1560
  • Conclusion of (the story) how the (other) retainers envied the favourite slave.
  • The story of the King and the amirs and their envy of the favourite slave and lord of wisdom
  • Has been left far (behind) on account of the powerful attraction of the discourse.(Now) we must turn back and conclude it.
  • The happy and fortunate gardener of the (Divine) kingdom — how should not he know one tree from another?
  • The tree that is bitter and reprobate, and the tree whose one is (as) seven hundred (of the other)—
  • How, in rearing (them), should he deem (them) equal, when he beholds them with the eye (that is conscious) of the end, 1565
  • (And knows) what (different) fruit those trees will ultimately bear, though at this moment they are alike in appearance'?
  • The Shaykh who has become seeing by the light of God has become acquainted with the end and the beginning.
  • He has shut for God's sake the eye that sees the stable (the world); he has opened,in priority, the eye that sees the end.
  • Those envious ones were bad trees; they were ill-fortuned ones of bitter stock.
  • They were boiling and foaming with envy, and were starting plots in secret. 1570
  • That they might behead the favourite slave and tear up his root from the world;
  • (But) how should he perish, since the King was his soul, and his root was under the protection of God?
  • The King had become aware of those secret thoughts, (but) like Bú Bakr-i Rabábí he kept silence.
  • In (viewing) the spectacle of the hearts of (those) evil-natured ones he was clapping his hands (derisively) at those potters (schemers).
  • Some cunning people devise stratagems to get the King into a beer-jug; 1575
  • (But) a King (so) exceedingly grand and illimitable—how should He be contained in a beer jug, O asses?
  • They knitted a net for the King; (yet) after all, they (had) learnt this contrivance from Him.
  • Ill-starred is the pupil that begins rivalry with his master and comes forward (to contend with him).
  • With what master? The master of the world, to whom the manifest and the occult are alike;
  • Whose eyes have become seeing by the light of God and have rent the veils of ignorance. 1580
  • (Making) a veil of (his) heart, (which is as) full of holes as an old blanket, he (the disciple) puts it on in the presence of that Sage.
  • The veil laughs at him with a hundred mouths, every mouth having become a slit (open) to that (master). [The veil laughs at him with a hundred mouths, every mouth having become (like) a slit (vulva) in the thighs (of a woman).]
  • The master says to the disciple, "O you who are less than a dog, have you no faithfulness to me?
  • Even suppose I am not a master and an iron-breaker, suppose I am a disciple like yourself and blind of heart,
  • Have not you help in spirit and mind from me? Without me no water is set flowing for you. 1585
  • Therefore my heart is the factory of your fortune: why would you break this factory, O unrighteous one?"
  • You may say that you kindle the flame (of rivalry) against him in secret (not openly); but is there not a window between heart and heart?
  • After all, he sees your thought through the window: your heart gives testimony as to what you are meditating.
  • Suppose that, from kindness, he does not rebuke you to your face, (and that) whatever you say, he smiles and says "Yes"
  • He does not smile from pleasure at your stroking (flattering him); he smiles at that (concealed) thought of yours. 1590
  • So a deceit is paid with a deceit: strike with a cup, (and you) get struck with a jug—serve you right!
  • Were his smile at you one of approval, hundreds of thousands of flowers would blossom for you.
  • When his heart works (for you) in approval, deem it (to be) a sun entering Aries,
  • Because of whom both the day and the spring smile, and blossoms and green fields are mingled together,
  • And myriads of nightingales and ringdoves pour their song into the unplenished world. 1595
  • When you see the leaves of your spirit yellow and black; how know you not the anger of the King?