English    Türkçe    فارسی   

2
1645-1694

  • His heart became in hardness as the face of a rock: how should repentance cleave it for sowing? 1645
  • Where is one like Shu‘ayb, that by prayer he may make the mountain earth (fit) for sowing?
  • Through the supplication and (firm) belief of that Friend (Abraham) the thing that was hard and impossible became possible.
  • Or, (to give another example), through the Muqawqis' begging the Prophet a stony ground became a goodly cornfield.
  • So, contrariwise, a man's disbelief turns gold into copper and peace into war.
  • This falseness draws after it an evil transformation: it turns ground capable (of tillage) into stones and pebbles. 1650
  • Nor is it granted to every heart to fall down in prayer: the wages of (Divine) mercy are not the (allotted) portion of every hireling.
  • Beware! Do not commit crime and sin in reliance on (the thought), “I will repent and come to (take) refuge (with God).”
  • For (true) repentance, there must needs be a glow (of inward feeling) and a flood (of tears): (such) lightning and clouds are the condition indispensable to repentance.
  • There must needs be fire and water (rain) for the fruit: clouds and lightning are necessary for this accomplishment.
  • Until there is the lightning of the heart and the rain-clouds of the two eyes, how shall the fire of (Divine) menace and wrath be allayed? 1655
  • How shall the herbage grow, (the herbage) of the delight of union (with God)? How shall the fountains of clear water gush forth?
  • How shall the rose-beds tell their secret to the garden? How shall the violet make an engagement with the jasmine?
  • How shall a plane-tree open its hands (spread its leaves) in prayer? How shall any tree toss its head in the air (of love-desire)?
  • How shall the blossoms begin to shake out their sleeves full of largesse in the days of Spring?
  • How shall the cheeks of the anemone flame like blood? How shall the rose bring gold out of its purse? 1660
  • How shall the nightingale come and smell the rose? How shall the dove say “coo, coo,” as one that seeks?
  • How shall the stork utter with (all) its soul the cry lak, lak? What is (the meaning of) lak? (It means) “Thine is the kingdom, O Thou whose help is invoked.”
  • How shall the earth show forth the secrets of its inmost mind? How shall the garden become radiant without the sky?
  • Whence have they fetched those garments (fair qualities)? (They have derived) all of them from One who is Bounteous and Merciful.
  • Those graces are the signs of a Witness: they are the footprints of a man devoted to (God's) service. 1665
  • (None but) that person that has seen the King is gladdened by the sign; when one has not seen Him, there is no recognition.
  • The spirit of that one who at the time of Am not I (your Lord)? saw his Lord and became beside himself and intoxicated—
  • He (that spirit) knows the scent of the wine because he drank it (before); when he has not drunk it, how can he scent it?
  • For Wisdom is like a stray camel: like a go-between, it guides (those who find and recognise it) to (the presence of) kings.
  • You behold in dream a person of pleasing countenance, who gives you a promise and a sign 1670
  • That your desire will come to pass; here is the sign—such and such a person will meet you to-morrow.
  • One sign is that he will be riding; one sign is that he will clasp you to his breast;
  • One sign is that he will smile before you; one sign is that he will fold his hands in your presence;
  • One sign is that when the morrow comes you will not tell this dream to any one, though you would fain do so.
  • Concerning that (last-mentioned) sign, He (God) said to Zakariyyá (Zacharias), “Thou shalt not begin to speak at all till three days (have passed). 1675
  • For three nights keep silence as to thy good and ill: this will be the sign that Yahyá will come (be born) to thee.
  • During three days do not breathe a word, for this silence is the sign of (the fulfilment) of thy purpose.
  • Beware! do not thou speak of this sign, and keep this matter hidden in thy heart.”
  • He (the person dreamed of) will sweetly tell these signs to him (the dreamer). What are these signs (alone)? (He will tell him) a hundred signs besides.
  • This (which follows) is the sign that you will gain from God the (spiritual) kingdom and power that you are seeking— 1680
  • That you weep continually in the long nights, and that you are always ardent in supplication at the hour of dawn;
  • That, in the absence of that (which you seek), your day has become dark; (that) your neck has become thin as a spindle;
  • And what you have given in alms (is) all that you possess, (so that) your belongings (are entirely bestowed in charity) like the alms of those who gamble all away;
  • (That) you have given up your belongings and sleep and the (healthy) colour of your face, and sacrificed your head (life) and become as (thin as) a hair;
  • (That) you have sat—how often!—in the fire, like aloes-wood; that you have gone—how often!—to meet the sword, like a helmet. 1685
  • A hundred thousand such acts of helplessness are habitual to lovers (of God), and (their number) cannot be reckoned.
  • After you have had this dream at night, the day breaks; through hope thereof your day becomes triumphant.
  • You have turned your eye to left and right, (wondering) where is that sign and those tokens.
  • You are trembling like a leaf (and saying), “Alas, if the day depart and the sign come not to pass!”
  • You are running in street and market and into houses, like one that should lose a calf. 1690
  • (Somebody asks), “Is it good (news), Sir? Why are you running to and fro? Who belonging to you is it that you have lost here?”
  • “It is good (news),” you tell him, “but none may know my good (news) except myself.
  • If I tell it, lo, my sign is missed, and when the sign is missed, the hour of death is come.”
  • You peer into the face of every rider: he says to you, “Do not look at me like a madman.”