English    Türkçe    فارسی   

2
3410-3459

  • He is full and brimming with the Light of God: he has shattered the bodily cup, he is the Absolute Light. 3410
  • If sunlight fall upon filth, it is the same light (still): it suffers no defilement.
  • The Shaykh said, “Indeed this is not a cup, nor (is this) wine. Hey, unbeliever, come down and look at it!”
  • He came, and saw it was fine honey. That miserable enemy (of God) became blind (with shame and confusion).
  • Thereupon the Pír said to his disciple, “Go, seek wine for me, O noble sir;
  • For I have a pain; I am reduced to necessity: because of the pain, I have passed beyond starvation. 3415
  • In sore need any carcase is clean (lawful to eat)––may curses fall like dust on the head of him that denies it!”
  • The disciple went round the wine-cellar, tasting of every jar on the Shaykh’s behalf.
  • In all the wine-cellars (that he visited) he found no wine the jars of wine had become full of honey.
  • He said, “O topers, what state of things is this? What is the matter? I find no wine in any jar.”
  • All the topers came to that Shaykh, weeping and beating their heads with their hands. 3420
  • (They said), “Thou camest into the tavern, O most exalted Shaykh, and in consequence of thy coming-all the wines have turned to honey.
  • Thou hast changed the wine (and purified it) from filth change our souls also (and purify them) from defilement!”
  • If the (whole) world be filled to the brim with blood, how should the servant of God drink aught but what is hallowed?
  • How ‘Á’isha—may God be well-pleased with her!—said to Mustafá (Mohammed), on whom be peace, “Thou performest the prayer anywhere, without a prayer-carpet. How is that?”
  • One day ‘Á’isha said to the Prophet, “O Messenger of Allah, openly and secretly
  • Thou performest a prayer in whatever place thou mayst find, (even whilst) unclean and low (people) are running about in the house; 3425
  • Although thou knowest that any dirty child makes unclean every place he comes to."
  • The Prophet said, “Know that God makes impure (things) pure for the (spiritually) great.
  • On that account the grace of God has made my place of worship to be pure (everywhere, even) up to the seventh tier (of Heaven).”
  • Beware and beware! Cease from envying the (spiritual) kings, else you will become a devil in the world.
  • For if he drink poison, it turns to honey; (but) if you eat honey, it is poison (to you); 3430
  • For he has been changed, and his action has been changed: he has become the Grace (of God), and every fire in him has been turned into Light.
  • The abábíl (swifts) had the power of God (in them); else, how should a bird kill an elephant?
  • A number of little birds broke an (entire) army—so that you may know that that strength is from God.
  • If temptation of this kind come to you, go, read the Súra concerning the Possessors of the Elephant.
  • And if you contend and engage in rivalry with him (the saint), deem me an infidel if you save your head from them. 3435
  • How the mouse pulled (the rope attached to) the camel's nose-ring and became self conceited.
  • A little mouse caught in his forelegs a camel's leading-rope and from emulation went off (with it).
  • By reason of the readiness with which the camel set out along with him, the mouse was duped into thinking himself a hero.
  • The ray of his thought struck the camel. He (the camel) said (aside), “I will show thee (presently)! Enjoy thyself!”
  • (All went well) till he (the mouse) came to the bank of a great river, at which any lion or wolf would have lost heart.
  • There the mouse stopped and became paralysed. The camel said, “O my companion o’er hill and plain, 3440
  • What is this standing still (for)? Why art thou dismayed? Step (forward) like a man! Go into the river!
  • Thou art my guide and leader: don't halt midway and be dumbfounded!”
  • He (the mouse) said, “This is a huge and deep river: I am afraid of being drowned, O comrade.”
  • Said the camel, “Let me see the limit (depth) of the water,” and he quickly set foot in it.
  • “The water,” he said, “is (only) up to the knee. O blind mouse, wherefore didst thou become dismayed and lose thy wits?” 3445
  • He (the mouse) replied, “It is (as) an ant to you, but to me it is a dragon, for there are differences between one knee and another.
  • If it is (only) up to your knee, O excellent one, it is a hundred ells higher than the crown of my head.”
  • He (the camel) said, “Another time, do not behave (so) boldly, lest thy body and soul be consumed by these sparks.
  • Contend with mice like thyself: a mouse has nothing to say to a camel.”
  • He (the mouse) said, “I repent. For God's sake, get me across this deadly water!” 3450
  • The camel took pity. “Hark,” said he, “jump up and sit on my hump.
  • This passage has been vouchsafed to me: I would take across hundreds of thousands like thee.”
  • Since you are not a prophet, go on the road (after the prophets), that one day you may come from the pit (of fleshliness) to (spiritual) place and power.
  • Be a vassal since you are not a lord: do not steer (the boat) yourself, since you are not the boatman.
  • Since you are not (spiritually) perfect, do not take a shop (by yourself) alone. Be pliant to the hand, in order that you may become leavened (like dough). 3455
  • Give ear to (the Divine command), “Keep silence,” be mute; since you have not become the tongue (mouthpiece) of God, be an ear.
  • And if you speak, speak in the form of a request for explanation: speak to the (spiritual) emperors as a lowly beggar.
  • The beginning of pride and hatred is in (worldly) lust, and the rootedness of your lust is from habit.
  • When an evil disposition becomes confirmed by habit, you are enraged with any one who restrains you.