English    Türkçe    فارسی   

2
3434-3483

  • If temptation of this kind come to you, go, read the Súra concerning the Possessors of the Elephant.
  • And if you contend and engage in rivalry with him (the saint), deem me an infidel if you save your head from them. 3435
  • How the mouse pulled (the rope attached to) the camel's nose-ring and became self conceited.
  • A little mouse caught in his forelegs a camel's leading-rope and from emulation went off (with it).
  • By reason of the readiness with which the camel set out along with him, the mouse was duped into thinking himself a hero.
  • The ray of his thought struck the camel. He (the camel) said (aside), “I will show thee (presently)! Enjoy thyself!”
  • (All went well) till he (the mouse) came to the bank of a great river, at which any lion or wolf would have lost heart.
  • There the mouse stopped and became paralysed. The camel said, “O my companion o’er hill and plain, 3440
  • What is this standing still (for)? Why art thou dismayed? Step (forward) like a man! Go into the river!
  • Thou art my guide and leader: don't halt midway and be dumbfounded!”
  • He (the mouse) said, “This is a huge and deep river: I am afraid of being drowned, O comrade.”
  • Said the camel, “Let me see the limit (depth) of the water,” and he quickly set foot in it.
  • “The water,” he said, “is (only) up to the knee. O blind mouse, wherefore didst thou become dismayed and lose thy wits?” 3445
  • He (the mouse) replied, “It is (as) an ant to you, but to me it is a dragon, for there are differences between one knee and another.
  • If it is (only) up to your knee, O excellent one, it is a hundred ells higher than the crown of my head.”
  • He (the camel) said, “Another time, do not behave (so) boldly, lest thy body and soul be consumed by these sparks.
  • Contend with mice like thyself: a mouse has nothing to say to a camel.”
  • He (the mouse) said, “I repent. For God's sake, get me across this deadly water!” 3450
  • The camel took pity. “Hark,” said he, “jump up and sit on my hump.
  • This passage has been vouchsafed to me: I would take across hundreds of thousands like thee.”
  • Since you are not a prophet, go on the road (after the prophets), that one day you may come from the pit (of fleshliness) to (spiritual) place and power.
  • Be a vassal since you are not a lord: do not steer (the boat) yourself, since you are not the boatman.
  • Since you are not (spiritually) perfect, do not take a shop (by yourself) alone. Be pliant to the hand, in order that you may become leavened (like dough). 3455
  • Give ear to (the Divine command), “Keep silence,” be mute; since you have not become the tongue (mouthpiece) of God, be an ear.
  • And if you speak, speak in the form of a request for explanation: speak to the (spiritual) emperors as a lowly beggar.
  • The beginning of pride and hatred is in (worldly) lust, and the rootedness of your lust is from habit.
  • When an evil disposition becomes confirmed by habit, you are enraged with any one who restrains you.
  • After you have become an eater of clay, any one who restrains you from (eating) clay is your enemy. 3460
  • Since idolaters are devoted to the idol, they are foes to them that prevent their access (to it).
  • Since Iblís had become accustomed to being leader, he in his folly regarded Adam with contempt.
  • Saying, “Is there another leader superior to me, so that he should be worshipped by one like me?”
  • Leadership is poison, except to the spirit that from the beginning hath (in himself) abundance of the antidote.
  • If the mountain is full of snakes, have no fear, for it is a mine of antidote within. 3465
  • When leadership has become a bosom-friend to your brain, any one who breaks (thwarts) you becomes (as) an ancient adversary.
  • When any one contradicts your disposition (habit of mind), many feelings of hatred against him arise in you.
  • “He is tearing me (you say) from my (engrained) disposition, he is making himself like a captain over me.”
  • Unless the evil disposition has become headstrong in him, how should the fire (of passion) blaze up in him through being opposed?
  • He may show some feigned courtesy to the opponent, he may make a place for himself in his heart, 3470
  • (But he really hates him), because the evil disposition has waxed strong: the ant of (worldly) lust has through habit become as a snake.
  • Kill the snake of lust in tribulation; else, look you, your snake is become a dragon.
  • But every one deems his own snake an ant: do you (then) seek the explanation of yourself (your real state) from him that is lord of the heart.
  • Until copper becomes gold, it does not know itself to be copper: until the heart becomes a king, it does not know itself to be an insolvent.
  • Do service to the elixir, like copper: endure oppression, O heart, from him that holds the heart in fee. 3475
  • Who is it that holds the heart in fee? Know well, it is the lords of the heart who, like day and night, are recoiling from the world.
  • Do not find fault with the Servant of God: do not suspect the King of being a thief.
  • The miracles of the dervish who was suspected of theft in a ship.
  • A dervish was in a ship: he had made a bolster (for himself) from the goods of saintly fortitude.
  • A purse of gold was lost. He was asleep (at the time). They searched all (in the ship) and brought him also to view
  • Saying, “Let us search this sleeping mendicant as well.” (So) the owner of the money, (excited) by grief, awakened him. 3480
  • “A bag of valuables,” said he, “has been lost in this ship. We have searched the whole company: you cannot escape (suspicion).
  • Put off your dervish-cloak, strip yourself of it, in order that the people's suspicions may be cleared away from you.”
  • He cried, “O Lord, these vile wretches have made an accusation against Thy slave: bring Thy command to pass!”